The Qur'an

The Qur'an

3.8 12
by M. A. S. Abdel Haleem
     
 

View All Available Formats & Editions

ISBN-10: 0192831933

ISBN-13: 9780192831934

Pub. Date: 08/01/2005

Publisher: Oxford University Press, USA

One of the most influential books in the history of literature, recognized as the greatest literary masterpiece in Arabic, the Qur'an is the supreme authority and living source of all Islamic teaching, the sacred text that sets out the creed, rituals, ethics, and laws of Islam. Yet despite the growing interest in Islamic teachings and culture, there has never been

Overview

One of the most influential books in the history of literature, recognized as the greatest literary masterpiece in Arabic, the Qur'an is the supreme authority and living source of all Islamic teaching, the sacred text that sets out the creed, rituals, ethics, and laws of Islam. Yet despite the growing interest in Islamic teachings and culture, there has never been a truly satisfactory English translation of the Qur'an, until now.
This superb new translation of the Qur'an is written in contemporary language that remains faithful to the meaning and spirit of the original, making the text crystal clear while retaining all of this great work's eloquence. The translation is accurate and completely free from the archaisms, incoherence, and alien structures that mar existing translations. Thus, for the first time, English-speaking readers will have a text of the Qur'an which is easy to use and comprehensible. Furthermore, Haleem includes notes that explain geographical, historical, and personal allusions as well as an index in which Qur'anic material is arranged into topics for easy reference. His introduction traces the history of the Qur'an, examines its structure and stylistic features, and considers issues related to militancy, intolerance, and the subjection of women.
Clearly written and filled with helpful information and guidance, this brilliant translation of the Qur'an is the best available introduction to the faith of Moslems around the world.

Product Details

ISBN-13:
9780192831934
Publisher:
Oxford University Press, USA
Publication date:
08/01/2005
Series:
Oxford World's Classics Series
Pages:
502
Product dimensions:
7.70(w) x 5.00(h) x 0.80(d)

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >

The Qur'an 3.8 out of 5 based on 1 ratings. 12 reviews.
Anonymous More than 1 year ago
Even my cradle-Muslim friends respect the clarity and integrity of this text. I highly recommend this for any English speaker looking to read or study the Qur'an!
Anonymous 12 months ago
Anonymous More than 1 year ago
I went to read the translation by Abdul Haleem after I read the comments by Truth1. His comments sounded really interesting and I wanted to check them myself expecting a new findings I was not aware of. However, I did not find any of his comments correct. I went to read the "Dispute" which is 58 not 59 by the way, and I did not find anything of what he says. I also Checked "Ta Ha" and found that he misquoted the translations. "The magicians did not betray Moses, they betrayed Faroh". Aslo, he using Exodus as a historical document versus the Quran, which does not make his argument strong at all. It could mean that Exodus is not accurate and Crucifixion was invented years before Persians do it. Moreover, Crucifixion as described in "Ta Ha" does not look like the Crucifixion of Jesus. I am also not sure if he have ever read the bible, because the bible condemns those who disbelieve in God in very strong language. See Lucas from 10 to the end!
Anonymous More than 1 year ago
This translation of the Quran brings the closest meaning the Arabic version compared to others.
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Truth1 More than 1 year ago
M.A.S. Abdel Haleem's English translation of the Qur'an is the best that I have seen. Some of the other English translations available, use awkward forms and archaic words that are difficult and tedious for the modern reader. But Haleem's translation is easy to read, yet scholarly. His footnotes, chapter intro's, and the historical background preface, is highly informative to the western reader; who may not be familar with the history of Islam. My problem is not with the translation, it is with the book itself. For a supposedly holy book, the Qur'an is rife with errors. Take for example Chapter 20 (Ta Ha), where Pharaoh supposedly tells his magicians that for their betrayel to Moses, they'll be crucified. The Exodus took place around the 14th century B.C. however, crucifixion was not invented until the 6th century B.C. by the Persians. In chapter 58 (The Dispute) Allah permits lying, but he damns those who "knowingly" lie. Does that make any sense? The Quran also permits hitting women ch 4:34, lying (because Allah is a liar ch 3:54), Jihad (holy war against non-muslims ch 3:168-175), and in no uncertain terms damns those who believe that Jesus is God (Christians)ch 4:170-173. The Qur'an is also very anti-semetic. The Qur'an does not even compare to the Bible in: reliability, historicity, complexity, beauty, or applicability. No, the Qur'an seems like a jumbled collection of chapters that are highly repetitive and lack any real sense of order or flow. The Allah of the Qur'an takes delight in damning the non-believers, and repeatedly states that those who "ascribe partners with God" (Christians and the Trinity for example), will be damned. Don't believe me? I took notes throughout the entire book, noting the errors, contradictions, and hateful theology that is found in the Qur'an. I challenge others to do the same. So people need to read the Qur'an before thinking that Islam and Christianity are compatable, because clearly they are not! The Jesus of the Qur'an is a prophet, the Jesus of the Bible is God, big difference people!! And it doesn't stop there! Haleem's translation is good, but the book that he translated is not!!!