The Romance of Arthur: An Anthology of Medieval Texts in Translationby James J. Wilhelm
Pub. Date: 12/01/1986
Publisher: Taylor & Francis, Inc.
Covering almost a thousand years, The Romance of Arthur: New Expanded Edition covers a broad range of genres, from/i>
Here are some of the most important works of medieval Arthurian literature in fresh, new translations that convey the development of King Arthur from Latin chronicles and Celtic mythology into the romantic king of late-medieval literature.
Covering almost a thousand years, The Romance of Arthur: New Expanded Edition covers a broad range of genres, from the early chronicles and Welsh verse through Sir Thomas Malory. A section on lyrics is a new addition. The translations, from Latin, French, German, Spanish, Welsh, Middle English, and Italian, were freshly done for the original anthologies and have now been updated. Complete texts have been presented wherever possible.
Partial list of contents: James J. Wilhelm, "Arthur in the Latin Chronicles"; John K. Bollard, "Arthur in the Early Welsh Tradition"; Richard M. Loomis, "Culhwch and Olwen"; Richard M. Loomis, "Arthur in Geoffrey of Monmouth"; William W. Kibler, "Chr tien de Troyes: Lancelot, or The Knight of the Cart";James J. Wilhelm, "Selected Lyrics"; Marianne E. Kalinke, "The Sage of the Mantle"; Norris J. Lacy, B roul: The Romance of Tristan"; Russell Weingartner, "Marie de France: Lay of the Chievrefueil (Honeysuckle)"; James J. Wilhelm, "Thomas of Britain: Tristan ('The Death Scene')"; Mildred Leake Day, "The Rise of Gawain, Nephew of Arthur"; James J. Wilhelm, ,"Sir Gawain and the Green Knight"; James J. Wilhelm, "The Wedding of Sir Gawain Dame Ragnell."Index. Bibliography.
and post it to your social network
Most Helpful Customer Reviews
See all customer reviews >