Romantic Literature and the Colonised World: Lessons from Indigenous Translations

This book considers indigenous-language translations of Romantic texts in the British colonies. It argues that these translations uncover a latent discourse around colonisation in the original English texts. Focusing on poems by William Wordsworth, John Keats, Felicia Hemans, and Robert Burns, and on Walter Scott’s Ivanhoe, it provides the first scholarly insight into the reception of major Romantic authors in indigenous languages, and makes a major contribution to the study of global Romanticism and its colonial heritage. The book demonstrates the ways in which colonial controversies around prayer, song, hospitality, naming, mapping, architecture, and medicine are drawn out by translators to make connections between Romantic literature, its preoccupations, and debates in the nineteenth- and early twentieth-century colonial worlds.

1127241496
Romantic Literature and the Colonised World: Lessons from Indigenous Translations

This book considers indigenous-language translations of Romantic texts in the British colonies. It argues that these translations uncover a latent discourse around colonisation in the original English texts. Focusing on poems by William Wordsworth, John Keats, Felicia Hemans, and Robert Burns, and on Walter Scott’s Ivanhoe, it provides the first scholarly insight into the reception of major Romantic authors in indigenous languages, and makes a major contribution to the study of global Romanticism and its colonial heritage. The book demonstrates the ways in which colonial controversies around prayer, song, hospitality, naming, mapping, architecture, and medicine are drawn out by translators to make connections between Romantic literature, its preoccupations, and debates in the nineteenth- and early twentieth-century colonial worlds.

119.0 In Stock
Romantic Literature and the Colonised World: Lessons from Indigenous Translations

Romantic Literature and the Colonised World: Lessons from Indigenous Translations

by Nikki Hessell
Romantic Literature and the Colonised World: Lessons from Indigenous Translations

Romantic Literature and the Colonised World: Lessons from Indigenous Translations

by Nikki Hessell

eBook1st ed. 2018 (1st ed. 2018)

$119.00 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

This book considers indigenous-language translations of Romantic texts in the British colonies. It argues that these translations uncover a latent discourse around colonisation in the original English texts. Focusing on poems by William Wordsworth, John Keats, Felicia Hemans, and Robert Burns, and on Walter Scott’s Ivanhoe, it provides the first scholarly insight into the reception of major Romantic authors in indigenous languages, and makes a major contribution to the study of global Romanticism and its colonial heritage. The book demonstrates the ways in which colonial controversies around prayer, song, hospitality, naming, mapping, architecture, and medicine are drawn out by translators to make connections between Romantic literature, its preoccupations, and debates in the nineteenth- and early twentieth-century colonial worlds.


Product Details

ISBN-13: 9783319709338
Publisher: Palgrave Macmillan
Publication date: 02/15/2018
Series: Palgrave Studies in the Enlightenment, Romanticism and Cultures of Print
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
File size: 493 KB

About the Author

Nikki Hessell is a Senior Lecturer in English at Victoria University of Wellington in New Zealand. She is the author of Literary Authors, Parliamentary Reporters: Johnson, Coleridge, Hazlitt, Dickens (2012), and numerous articles on Romantic print culture and global Romanticism.

Table of Contents

1. Introduction.- 2. Praying: Felicia Hemans at Third Sight.- 3. Singing: Global Indigeneity and Robert Burns.- 4. Naming: Aloha Ivanhoe.- 5. Mapping: Wordsworth and Poems on the Renaming of Places.- 6. Building: Relocating Wordsworth's Architecture.- 7. Healing: Isabella, or, The Pot of Tulāsi.- 8. Conclusion: Regenerating Romanticism.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews