- Shopping Bag ( 0 items )
Donohue has set himself the task of rendering Wilde's French tragedy in
'an up-to-date, colloquial yet spare English translation' that could be performed on stage today. His work reads smoothly, and he's breathed life back into the play... The ominous Barry Moser engravings also establish the time and place mercifully free of a single Beardsley peacock feather.Shelf Talker: A smooth,
effective translation of the infamous 1893 Oscar Wilde play, accompanied by a fascinating essay on the play's history, its successes and scandals.