- Shopping Bag ( 0 items )
Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial peoples to reconceive translation as a site for resistance and transformation.
|1||Introduction: History in Translation||1|
|2||Representing Texts and Cultures: Translation Studies and Ethnography||47|
|3||Allegory and the Critique of Historicism: Reading Paul de Man||87|
|4||Politics and Poetics: De Man, Benjamin, and the Task of the Translator||110|
|5||Deconstructing Translation and History: Derrida on Benjamin||141|
|6||Translation as Disruption: Post-Structuralism and the Post-Colonial Context||163|