Tao TE Ching

Overview

Lao Tzu's Tao Te Ching is not only the single most important text in Chinese spirituality, it is probably the most influential spiritual text in human history. In the past, virtually all translations of this text have been produced either by sinologists having little poetic facility in English, or writers having no ability to read the original Chinese. David Hinton's fluency in ancient Chinese and his award-winning poetic ability provide both of these essential qualifications. Together, they allow a breathtaking ...
See more details below
Available through our Marketplace sellers.
Other sellers (Paperback)
  • All (100) from $1.99   
  • New (3) from $50.00   
  • Used (97) from $1.99   
Close
Sort by
Page 1 of 1
Showing All
Note: Marketplace items are not eligible for any BN.com coupons and promotions
$50.00
Seller since 2013

Feedback rating:

(39)

Condition:

New — never opened or used in original packaging.

Like New — packaging may have been opened. A "Like New" item is suitable to give as a gift.

Very Good — may have minor signs of wear on packaging but item works perfectly and has no damage.

Good — item is in good condition but packaging may have signs of shelf wear/aging or torn packaging. All specific defects should be noted in the Comments section associated with each item.

Acceptable — item is in working order but may show signs of wear such as scratches or torn packaging. All specific defects should be noted in the Comments section associated with each item.

Used — An item that has been opened and may show signs of wear. All specific defects should be noted in the Comments section associated with each item.

Refurbished — A used item that has been renewed or updated and verified to be in proper working condition. Not necessarily completed by the original manufacturer.

New
Brand new.

Ships from: acton, MA

Usually ships in 1-2 business days

  • Standard, 48 States
$57.94
Seller since 2009

Feedback rating:

(4031)

Condition: New
Excellent customer service. May ship from alternate location depending on your zip code and availability. Satisfaction guaranteed!!

Ships from: Martinez, CA

Usually ships in 1-2 business days

  • Standard, 48 States
  • Standard (AK, HI)
$125.00
Seller since 2013

Feedback rating:

(39)

Condition: New
Brand new.

Ships from: acton, MA

Usually ships in 1-2 business days

  • Standard, 48 States
Page 1 of 1
Showing All
Close
Sort by
Sending request ...

Overview

Lao Tzu's Tao Te Ching is not only the single most important text in Chinese spirituality, it is probably the most influential spiritual text in human history. In the past, virtually all translations of this text have been produced either by sinologists having little poetic facility in English, or writers having no ability to read the original Chinese. David Hinton's fluency in ancient Chinese and his award-winning poetic ability provide both of these essential qualifications. Together, they allow a breathtaking new translation that reveals how remarkably current and even innovative this text is after 2500 years.

Having masterfully translated a wide range of ancient Chinese poets and philosophers, Hinton is uniquely qualified to offer the definitive contemporary version of the Tao Te Ching in English, rendering it with both philosophical rigor and poetic elegance. And like all of his translations, Hinton's translation of the Tao Te Ching is mind-opening. It adds startling new dimensions to this text, revealing it as the originary text of deep environmental and feminist thought.

This volume is the last in a series of translations presenting the four central masterworks of ancient Chinese thought: Tao Te Ching, Chuang Tzu, The Analects, and Mencius. This is the first time in well over a century that these four masterworks have been translated as a unified series by a single translator. Hinton makes these books sing in English as never before. But these new versions are not only inviting and immensely readable, they also apply much-needed consistency to key terms in these texts, lending structural links and philosophical rigor heretofore unavailable in English. Breathing new life into these originary classics, Hinton's new translations will stand as the definitive texts for our era.

The most accessible and authoritative English translation of the ancient Chinese classic. Offers the essence of each word and makes Lao Tzu's teaching alive.

Read More Show Less

Editorial Reviews

Common Boundary
Mitchell's great talent is to communicate with the profound simplicity utterly appropriate for this task. The obscure has been made transparent and available.
Francette Cerullis
Hinton carefully and meticulously weaves Lao Tzu's philosophy and poetry into its historical, philosophical, and political context.... There is something fresh about Hinton's translation that goes right to the heart of how we ourselves live.
Huston Smith
Mitchell's rendition of the Tao Te Ching comes as close to being definitive for our time as any I can imagine. It embodies the virtues its translator credits to the Chinese original: a gemlike lucidity that is radiant with humor, grace, largeheartedness, and deep wisdom.
New Republic
Beautiful and accessible; the English, as 'fluid as melting ice,' is a joy to read throughout.
Publishers Weekly
Dale, a teacher of alternative medicine and author of Acupuncture with Your Fingers, offers a new translation of the ancient Chinese text credited by legend to the sixth-century sage Lao Tzu. Relying on several earlier translations from Chinese, Dale lovingly renders the 81 sections into verse rather than prose. Accompanied by Cleare's evocative black-and-white nature photographs, each poem is titled and stands alone. Included are Dale's informed commentaries for each verse that present the meaning of Lao Tzu's words for life today. For example Verse 30, "Defense and Aggression," is interpreted as permitting defense against violence, but never taking revenge or attempting to conquer others through the use of nuclear, chemical or biological weapons. One meaning of Verse 49, "Wisdom," is that each human, no matter how compromised and corrupted, has an innate humanity in his or her core. Dale uses the last verse, "The Paradoxes of Life," to summarize the meanings in the first 80. He contends that despite the evil uses that technology has been put to, such as the development of weapons of mass destruction, it is possible to transform this technological knowledge into a mutually dependent system of economy and communications that may be used to meet the needs of people worldwide. This transformation is a way for the modern world to live within Lao Tzu's Great Integrity, a life of harmony with one another. (Apr.) Copyright 2003 Reed Business Information.
Library Journal
Based on contemporaneous texts discovered by archeologists in China in the last 20 years, this new translation of the Te-tao Ching is very readable and enjoyable yet at the same time meticulously researched and accurate. It has a clear introduction, extensive commentary, and complete notes. A library wanting complete holdings on Chinese philosophy should surely consider this first of a five-volume series on Chinese classics that will appear in the next years. Otherwise, it will suffice to have translations of Lao-Tzu, the Tao (The Way), and/or the Tao-Te Ching by some or all of its past translators, including Stephen Mitchell, Wing-Tsit Chan, H.B. Crill, Witter Byner, Feng and English, Arthur Waley, Lin Yutang, and James Legge.-- Kitty Chen Dean, Nassau Coll., Garden City, N.Y.
Library Journal
It is not often that books of merit in the field of spiritual writing also appeal to the eye and the hand. This version of the well-known Tao Te Ching is indubitably a coffee-table book, but it is as gratifying to the intellect as to the sense of aesthetics. In the principal section of the book, each verse chapter, in Chinese and in Dale's translation, is accompanied by a beautifully subtle black-and-white photograph. At the rear of the book, Dale, a longtime scholar of acupuncture and other fields, repeats each verse chapter and adds his own commentary. There is something unintentionally comic about Dale's Western, reasoned, and multisyllabic commentaries on Lao Tzu's studied simplicity, apparent even in translation; still, most readers will find Dale's insights helpful. For libraries with significant holdings in Taoism. Copyright 2003 Reed Business Information.
Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9780394718330
  • Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group
  • Publication date: 8/12/1972
  • Edition description: 1st ed.
  • Edition number: 1
  • Pages: 1
  • Product dimensions: 8.52 (w) x 10.96 (h) x 0.42 (d)

Read an Excerpt

Tao Te Ching (pronounced, more or less, Dow Deh Jing) can be translated as The Book of the Immanence of the Way or The Book of the Way and of How It Manifests Itself in the World or, simply, The Book of the Way. Since it is already well known by its Chinese title, I have let that stand.

About Lao-tzu, its author, there is practically nothing to be said. He may have been an older contemporary of Confucius (551-479 B.C.E.) and may have held the position of archive-keeper in one of the petty kingdoms of the time. But all the information that has come down to us is highly suspect. Even the meaning of his name is uncertain (the most likely interpretations: "the Old Master" or, more picturesquely, "the Old Boy"). Like an Iroquois woodsman, he left no traces. All he left us is his book: the classic manual on the art of living, written in style of gemlike lucidity, radiant with humor and grace and largeheartedness and deep wisdom: one of the wonders of the world.

People usually think of Lao-tzu as a hermit, a dropout from society, dwelling serenely in some mountain hut, unvisited except perhaps by the occasional traveler arriving from a '60s joke to ask, "What is the meaning of life?" But it's clear from his teachings that he deeply cared about society, if society means the welfare of one's fellow human beings; his book is, among other things, a treatise on the art of government, whether of a country or of a child. The misperception may arise from his insistence on wei wu wei, literally "doing not-doing," which has been seen as passivity. Nothing could be further from the truth.

A good athlete can enter a state of body-awareness inwhich the right stroke or the right movement happens by itself, effortlessly, without any interference of the conscious will. This is a paradigm for non-action: the purest and most effective form of action. The game plays the game; the poem writes the poem; we can't tell the dancer from the dance.

Less and less do you need to force things,
until finally you arrive at non-action.
When nothing is done,
nothing is left undone.


Nothing is done because the doer has wholeheartedly vanished into the deed; the fuel has been completely transformed into flame. This "nothing" is, in fact, everything. It happens when we trust the intelligence of the universe in the same way that an athlete or a dancer trusts the superior intelligence of the body. Hence Lao-tzu's emphasis on softness. Softness means the opposite of rigidity, and is synonymous with suppleness, adaptability, endurance. Anyone who has seen a t'ai chi or aikido master doing not-doing will know how powerful this softness is.

Lao-tzu's central figure is a man or woman whose life is in perfect harmony with the way things are. This is not an idea; it is a reality; I have seen it. The Master has mastered Nature; not in the sense of conquering it, but of becoming it. In surrendering to the Tao, in giving up all concepts, judgments, and desires, her mind has grown naturally compassionate. She finds deep in her own experience the central truths of the art of living, which are paradoxical only on the surface: that the more truly solitary we are, the more compassionate we can be; the more we let go of what we love, the more present our love becomes; the clearer our insight into what is beyond good and evil, the more we can embody the good. Until finally she is able to say, in all humility, "I am the Tao, the Truth, the Life."

The teaching of the Tao Te Ching is moral in the deepest sense. Unencumbered by any concept of sin, the Master doesn't see evil as a force to resist, but simply as an opaqueness, a state of self-absorption which is in disharmony with the universal process, so that, as with a dirty window, the light can't shine through. This freedom from moral categories allows him his great compassion for the wicked and the selfish.

Thus the Master is available to all people
and doesn't reject anyone.
He is ready to use all situations
and doesn't waste anything.
This is called embodying the light.


What is a good man but a bad man's teacher?
What is a bad man but a good man's job?
If you don't understand this, you will get lost,
however intelligent you are.
It is the great secret.



The reader will notice that in the many passages where Lao-tzu describes the Master, I have used the pronoun "she" at least as often as "he." The Chinese language doesn't make this kind of distinction; in English we have to choose. But since we are all, potentially, the Master (since the Master is, essentially, us), I felt it would be untrue to present a male archetype, as other versions have, ironically, done. Ironically, because of all the great world religions the teaching of Lao-tzu is by far the most female. Of course, you should feel free, throughout the book, to substitute "he" for "she" or vice versa.

As to method: I worked from Paul Carus's literal version, which provides English equivalents (often very quaint ones) alongside each of the Chinese ideograms. I also consulted dozens of translations into English, German, and French. But the most essential preparation for my work was a fourteen-year-long course of Zen training, which brought me face to face with Lao-tzu and his true disciples and heirs, the early Chinese Zen Masters.

With great poetry, the freest translation is sometimes the most faithful. "We must try its effect as an English poem," Dr. Johnson said; "that is the way to judge of the merit of a translation." I have often been fairly literal -- or as literal as one can be with such a subtle, kaleidoscopic book as the Tao Te Ching. But I have also paraphrased, expanded, contracted, interpreted, worked with the text, played with it, until it became embodied in a language that felt genuine to me. If I haven't always translated Lao-tzu's words, my intention has always been to translate his mind.

Read More Show Less

Table of Contents

Introduction 1
Tao Te Ching - Translation 13
Verbatim Translation 95
Notes on the Verbatim Translation 256
Commentary on Verse I 271
Definitions, Concordance, and Wade-Pinyin Conversion 295
List of Radicals 337
Appendix Some of the Earliest English Translations of Verse One 341
Sources 345
Read More Show Less

Customer Reviews

Be the first to write a review
( 0 )
Rating Distribution

5 Star

(0)

4 Star

(0)

3 Star

(0)

2 Star

(0)

1 Star

(0)

Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Noble.com Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & Noble.com that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & Noble.com does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at BN.com or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation

Reminder:

  • - By submitting a review, you grant to Barnes & Noble.com and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Noble.com Terms of Use.
  • - Barnes & Noble.com reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & Noble.com also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on BN.com. It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

 
Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously

    If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
    Why is this product inappropriate?
    Comments (optional)