The Aeneid (Fitzgerald translation)

The Aeneid (Fitzgerald translation)

4.2 190
by Virgil
     
 

View All Available Formats & Editions

Virgil's great epic transforms the Homeric tradition into a triumphal statement of the Roman civilizing mission. Translated by Robert Fitzgerald.See more details below

Overview

Virgil's great epic transforms the Homeric tradition into a triumphal statement of the Roman civilizing mission. Translated by Robert Fitzgerald.

Editorial Reviews

From the Publisher
"Fitzgerald's is so decisively the best modern Aeneid that it is unthinkable that anyone will want to use any other version for a long time to come."—New York Review of Books

"From the beginning to the end of this English poem...the reader will find the same sure control of English rhythms, the same deft phrasing, and an energy which urges the eye onward."—The New Republic

"A rendering that is both marvelously readable and scrupulously faithful.... Fitzgerald has managed, by a sensitive use of faintly archaic vocabulary and a keen ear for sound and rhythm, to suggest the solemnity and the movement of Virgil's poetry as no previous translator has done (including Dryden).... This is a sustained achievement of beauty and power."—Boston Globe

Product Details

ISBN-13:
9780679729525
Publisher:
Knopf Doubleday Publishing Group
Publication date:
06/28/1990
Series:
Vintage Classics Series
Edition description:
Reissue Edition
Pages:
464
Sales rank:
68,929
Product dimensions:
5.19(w) x 7.94(h) x 0.96(d)

What People are saying about this

From the Publisher
"Fitzgerald's is so decisively the best modern Aeneid that it is unthinkable that anyone will want to use any other version for a long time to come."—New York Review of Books

"From the beginning to the end of this English poem...the reader will find the same sure control of English rhythms, the same deft phrasing, and an energy which urges the eye onward."—The New Republic

"A rendering that is both marvelously readable and scrupulously faithful.... Fitzgerald has managed, by a sensitive use of faintly archaic vocabulary and a keen ear for sound and rhythm, to suggest the solemnity and the movement of Virgil's poetry as no previous translator has done (including Dryden).... This is a sustained achievement of beauty and power."—Boston Globe

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >