The Cherry Orchard (Stoppard Translation)

( 3 )

Overview

In The Cherry Orchard, Anton Chekhov's last full-length play, an impoverished landowning family is unable to face the fact that their estate is about to be auctioned off. Lopakhin, a local merchant, presents numerous options to save it, including cutting down their prized cherry orchard. But the family is stricken with denial. The Cherry Orchard charts the precipitous descent of a wealthy family and in the process creates a bold meditation on social change and bourgeois ...
See more details below
Paperback
$11.62
BN.com price
(Save 17%)$14.00 List Price

Pick Up In Store

Reserve and pick up in 60 minutes at your local store

Other sellers (Paperback)
  • All (14) from $5.98   
  • New (7) from $8.12   
  • Used (7) from $5.98   
The Cherry Orchard

Available on NOOK devices and apps  
  • NOOK Devices
  • NOOK HD/HD+ Tablet
  • NOOK
  • NOOK Color
  • NOOK Tablet
  • Tablet/Phone
  • NOOK for Windows 8 Tablet
  • NOOK for iOS
  • NOOK for Android
  • NOOK Kids for iPad
  • PC/Mac
  • NOOK for Windows 8
  • NOOK for PC
  • NOOK for Mac
  • NOOK Study
  • NOOK for Web

Want a NOOK? Explore Now

NOOK Book (eBook)
$3.99
BN.com price
This digital version does not exactly match the physical book displayed here.

Overview

In The Cherry Orchard, Anton Chekhov's last full-length play, an impoverished landowning family is unable to face the fact that their estate is about to be auctioned off. Lopakhin, a local merchant, presents numerous options to save it, including cutting down their prized cherry orchard. But the family is stricken with denial. The Cherry Orchard charts the precipitous descent of a wealthy family and in the process creates a bold meditation on social change and bourgeois materialism.
Read More Show Less

Editorial Reviews

Associated Press
A play of unbearable heartbreak-a past lost, a present bleak and a future uncertain. . . . Tom Stoppard's clear-headed adaptation is lean and to the point.
—Michael Kuchwara
The New York Times
A nimble new version by Tom Stoppard that invites fresh comic shadings, pushes that sense of the incongruous not so much into farce (although there's some of that) as into "Alice in Wonderland" absurdity. . . . People are always misspeaking in "The Cherry Orchard," stupidly and hurtfully, because no language could properly reflect a shifting social order that has yet to assume any solid form. (Mr. Stoppard's adaptation is full of classically Stoppardesque instances of eloquence gone awry.)
—Ben Brantley
Daily News
Vibrant revival . . . lucid translation.
—Joe Dziemianowicz
The Barnes & Noble Review
Tom Stoppard's translations of two plays by Anton Chekhov -- The Cherry Orchard and Ivanov -- are, at least traditionally speaking, a strange exercise. Stoppard is not, by his own admission, fluent in "Russian matters," and his foray into the Chekhov oeuvre proves more a work of interpretation than of translation. Technically, the plays are advertised as "English versions" adapted "from a literal translation by Helen Rappaport," an actress and Russian translator in her own right. Such unorthodox methodology would probably send the playwright's academic counterparts into something resembling insulin shock, but in the wilds of the theater, it is a common practice, however little acknowledged. For reasons of dramatic billing -- what producer doesn't want a brand-name writer gracing the marquee (though one would think Chekhov himself would be brand-name enough) -- the translator has often been reduced, in the theater, to something of a medium, channeling the dead master for the aspiring modern. Such free-range reimagining of a proved masterpiece may seem suspect at best, but as a meeting of minds, it can't help but satisfy (there's a reason this format has proved a crowd-pleaser). Stoppard is perhaps our closest heir to Chekhov's knowing brand of irony, and his Chekhov is as Chekhov saw himself -- a wit.

Stoppard has already ventured into this odd dramaturgical territory with an adaptation of The Seagull, and with these additions, he stretches the Chekhov spectrum to its margins. Ivanov, lesser known than the other two, is Chekhov's earliest full-length play, completed in 1887; The Cherry Orchard, first performed in 1904, is his last. With his Coast of Utopia trilogy, Stoppard conjures 35 years of a Russia whose as-yet-unrealized future is already bubbling beneath the surface. Here, in Chekhov's theatrical bookends, we find ourselves in a world similarly hastening its own demise. But where Stoppard's own Utopia plays revel in the machinations -- often contradictory and always chaotic -- of the Russian Revolution's intellectual ancestors, Chekhov's plays linger over the petty aristocracy left behind.

Ivanov and The Cherry Orchard share a recognizable Chekhovian setting -- a Russian manse in the wane of its glory. In Ivanov, a despairing landowner, mourning the lost vigor of his youth, embarks on a "new life," his generous term for conducting an affair with a young neighbor half his age, as his wife dies of tuberculosis. The Cherry Orchard, though conceived by Chekhov as a comedy, at times finds its humor overpowered by the melodrama of loss. Fittingly then, it is in his rendering of Ivanov, with its more bombastic brand of comedy, that Stoppard leaves a more conspicuous signature.

The play opens with a gun, leaving us -- this being Chekhov -- with at least an inkling as to where it might end up. As Ivanov reads on the terrace, Borkin, his scheming and irreverent estate manager, surprises him with a rifle to the head, his idea of a spirited joke. Stoppard adds to this lawless mix his trademark layered speech: Borkin and Ivanov speak simultaneously, neither bothering to fully listen to the other. In Stoppard's hands, Chekhov's locutions are contemporary, often simple ("No, seriously," one character protests). Consider these two renderings of the scene where Anna, Ivanov's Jewish wife, who has abandoned her faith and family to be with him, recounts their romance. In Lawrence Senelick's translation,* Anna exclaims:

"One glimpse of him and I was caught in the mousetrap, snap! He said: let's go...I cut myself off from everything, you know, the way people snip off withered leaves with a scissors, and I went..."

Here is Stoppard's re-creation of the same moment:

"I took one look and -- snap! -- I was caught. He said, 'Let's run off... let's go!' I stripped my life away just like you'd strip the dead leaves off a stem, and I went."

Stoppard's version cuts through the wordiness to better extract the tone -- an idea of character and spontaneity informs his sense of how people speak. Anna, caught in the throes of memory, breaks through to the language of immediacy: she is less precise, perhaps, but her words, in their repetition, have the feeling of one stumbling without forethought into metaphor.

Stoppard is most comfortable, and most incisive, in the arena of humor -- a highbrow jester, he knows his own game. Chekhov is naturally funny, and Stoppard squeezes from these moments whatever satiric touches he can find. When Count Shabelsky, Ivanov's uncle, makes a whiney appeal to be brought along on a visit to the Lebedev's -- the neighboring estate -- Stoppard jumps at the moment's potential for comic exaggeration. In his version, Shabelsky shouts, "I'm bored! I'm stupid with boredom! You leave me at home so your bored wife isn't bored on her own, and I'm boring her to death." Likewise, in The Cherry Orchard, Stoppard exploits the absurdity of Chekhov's secondary characters, the way they parrot the mannerisms of their betters: The clerk Yepikhodov, eager to advertise his intellect to a collection of hapless servants who could not be less interested, muses, "Abroad has been going on for ages, it's arrived at a certain state of arrival." (Senelick gives this, as drily as Yepikhodov probably meant it, as "Abroad everything long ago attained its complete complexification.")

The Cherry Orchard is a more refined play than Ivanov, and it's hard not to notice Chekhov's evolution in the comparison. Both plays center upon characters made ridiculous by their preordained roles: Lvov, in Ivanov, takes the parody of the honest doctor to ruinous extremes while Ivanov storms about like "a sort of hangdog parody of a literary cliché -- the superfluous man!," unable to step outside of his image of what his life has become. The servant Yasha, in The Cherry Orchard, gloats over his sophistication, leaving a grating reek of cheap cigars in his wake. Though Stoppard's voice is more prominent in Ivanov, The Cherry Orchard, populated by men and women unable to take action against their own failures, manages the more devastating humor. It is here that Stoppard's Chekhovian inheritance shows through most clearly: both playwrights push their characters to the brink of satire without losing a sense of them as people. (One thinks of Bakunin, the slapdash anarchist in Stoppard's Utopia plays, joking that he "ran out of revolutions." Bakunin, as Stoppard envisions him, is a perfect Chekhovian prototype, indefatigable in the face of a world that he doesn't quite realize is working against him.) When Liubov, the estate's self-deluding mistress, calls out Trofimov, the perpetual student, on his phobic relationship to sex, the result is as painful as it is humorous:

Liubov: It's about time you were a man, at your age you should understand about love. You still need to find out, you need to fall in love your self! (angrily) Yes, that's what it is! -- you're not pure, you're just late! You're nothing but a prude and a prig, a freak -- fancy, the age you are and no lover!

Trofimov: (in horror) What are you saying!

Liubov: "Above love!" You're not above love -- as Firs would say, you're a noodle. Twenty-six and never been kissed!

Trokimov has of course spoken laughably, but his shame is genuine. Chekhov's wit, however, stops shy of cruelty, and Stoppard follows suit. Chekhov, it would seem, cares more for his characters than they do for each other.

It is unlikely that these versions of Stoppard's will be the definitive translations, if they can even be called translations at all. Rather, they are a living document of one playwright communing with another. As Stoppard has elsewhere written, "For some a play is a literary artifact, a finished object like a poem and not something to be mucked about between editions on the say-so of the event that follows... But I take theater to be a recreation." Here we have just that -- a modern master, mucking about in the legacy of his forebear and emerging with something new. --Amelia Atlas

*Lawrence Senelick's 2006 translations of both plays are used for all comparisons in this piece.

Amelia Atlas's reviews have appeared in the New York Sun, 02138, and the Harvard Book Review. She is currently based in Berlin.

Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9780802144096
  • Publisher: Grove/Atlantic, Inc.
  • Publication date: 1/6/2009
  • Pages: 128
  • Sales rank: 815,519
  • Product dimensions: 5.40 (w) x 8.10 (h) x 0.30 (d)

Meet the Author

Tom Stoppard’s plays include Rosencrantz & Guildenstern Are Dead, Jumpers, Travesties, The Real Thing, Hapgood, Arcadia, The Invention of Love, The Coast of Utopia, and Rock ’n’ Roll. In addition to The Cherry Orchard, Stoppard has adapted Chekhov’s The Seagull and Ivanov.

Read More Show Less

Customer Reviews

Average Rating 3.5
( 3 )
Rating Distribution

5 Star

(1)

4 Star

(0)

3 Star

(1)

2 Star

(1)

1 Star

(0)

Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Noble.com Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & Noble.com that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & Noble.com does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at BN.com or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation

Reminder:

  • - By submitting a review, you grant to Barnes & Noble.com and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Noble.com Terms of Use.
  • - Barnes & Noble.com reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & Noble.com also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on BN.com. It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

 
Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously
Sort by: Showing all of 5 Customer Reviews
  • Anonymous

    Posted October 25, 2013

    New vs. Old

    The Cherry Orchard is a book about the new and old in tranditioning evonomic times. Very Downton Abbey-esc

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted September 9, 2012

    Great Tree

    The tallest Tree in the orchard. It is easy for the leader to climb and ajust clan meetings.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted May 31, 2001

    Russian drunken romanticism

    It is a last play wrote by Chekhov. It is a true masterpice.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted January 7, 2011

    No text was provided for this review.

  • Anonymous

    Posted October 17, 2010

    No text was provided for this review.

Sort by: Showing all of 5 Customer Reviews

If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
Why is this product inappropriate?
Comments (optional)