×

Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date.

For a better shopping experience, please upgrade now.

The Clouds
     

The Clouds

5.0 2
by Aristophanes, William James Hickie (Translator)
 

See All Formats & Editions

After this, when this son was born to us, to me,
forsooth, and to my excellent wife, we squabbled then about the name: for she was for adding hippos to the name, Xanthippus, or Charippus, or Callipides; but I was for giving him the name of his grandfather, Phidonides.
For a time therefore we disputed; and then at length we agreed, and called him

Overview

After this, when this son was born to us, to me,
forsooth, and to my excellent wife, we squabbled then about the name: for she was for adding hippos to the name, Xanthippus, or Charippus, or Callipides; but I was for giving him the name of his grandfather, Phidonides.
For a time therefore we disputed; and then at length we agreed, and called him Phidippides. She used to take this son and fondle him, saying, "When you, being grown up, shall drive your chariot to the city, like Megacles,
with a xystis." But I used to say, "Nay, rather, when dressed in a leathern jerkin, you shall drive goats from
Phelleus, like your father." He paid no attention to my words, but poured a horse-fever over my property. Now,
therefore, by meditating the whole night, I have discovered one path for my course extraordinarily excellent; to which if I persuade this youth I shall be saved. But first I wish to awake him.

Editorial Reviews

From the Publisher

Since the appearance of Sommerstein's very successful literal translation less than twenty years ago, there have been at least five further new published attempts at rendering the play into English. It is certainly a bold enterprise to introduce yet one more translation onto the scene, but Peter Meineck has risen well to the challenge. The translation is straightforward and idiomatic, as well as well-paced and funny. . . Ian Storey’s Introduction is perfect for undergraduates. --Max Nelson, Bryn Mawr Classical Review

An excellent translation, ideal for undergraduates. Readable and entertaining to a modern audience, Meineck doesn't make the fatal mistake of translating the humor with modern cultural equivalents--a mistake that has dated within years other translations of Aristophanes. Excellent notes and an outstanding introduction to Greek Comedy, Aristophanes, and Clouds by Ian Storey coupled with the superb translation will make this the edition to use in teaching for many years to come. --James A. Francis, University of Kentucky

Ian Storey's helpful 41-page introduction clearly introduces Greekless students to Old Comedy, to Aristophanes, to what is known of how it was produced, to the literary structure of Old Comedy, to problems of interpreting Aristophanes, and to the Clouds itself. The translation aims to serve 'both as a tool for the effective execution of onstage comedy and as an accurate reflection of the Greek.' With its excellent, well-chosen notes, helpful bibliography, and its affordable paperback format, the Meineck translation is clear, readable, appropriately accurate. It earns high marks also for cost-effectiveness. --E. M. Macierowski, Benedictine College

Product Details

ISBN-13:
9781481807548
Publisher:
CreateSpace Publishing
Publication date:
12/20/2012
Pages:
74
Product dimensions:
6.00(w) x 9.00(h) x 0.15(d)

Meet the Author

Peter Meineck is Clinical Associate Professor of Classics, New York University, and Artistic Director of the Aquila Theatre Company.

Customer Reviews

Average Review:

Post to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews

The Clouds 5 out of 5 based on 0 ratings. 2 reviews.
Anonymous More than 1 year ago
"I have decided that because we have become such a target for Bloodclan......we make then a target as well." She waited for any outbursts to subside." Some of you may be worried if you are let me know. Those of you that agree let me know as well. Kits will be trained to deal with Bloodclanners but in a non punishment way. Any arguments leave in result 3 for me."~Thunderstar
Anonymous More than 1 year ago
Swiftstar laughed. "No, not like the cutter. She's much, much more pleasant." She explained. ~•|Swiftstar|•~