The Communist Manifesto / Komunistick� Manifest: Tranzlaty English Čestina

From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent

Od chvíle, kdy se práce jiz nemůze přeměnit v kapitál, peníze nebo rentu

when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised

kdyz práce jiz nemůze být přeměněna ve společenskou moc, která by mohla být monopolizována

from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property

od okamziku, kdy individuální vlastnictví jiz nemůze být přeměněno ve vlastnictví burzoazie

from the moment when individual property can no longer be transformed into capital

od okamziku, kdy individuální vlastnictví jiz nemůze být přeměněno v kapitál

from that moment, you say individuality vanishes

Od té chvíle říkáte, ze individualita mizí

You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie

Musíte tedy přiznat, ze "jednotlivcem" nemyslíte nikoho jiného nez burzoazii

you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property

Musíte přiznat, ze se konkrétně vztahuje na vlastníka majetku ze střední třídy

This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible

Tato osoba musí být přece smetena z cesty a znemozněna

Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society

Komunismus nezbavuje nikoho moci přivlastňovat si produkty společnosti

all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation

vse, co komunismus dělá, je, ze ho zbavuje moci podrobit si práci druhých prostřednictvím takového přivlastňování

1146364670
The Communist Manifesto / Komunistick� Manifest: Tranzlaty English Čestina

From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent

Od chvíle, kdy se práce jiz nemůze přeměnit v kapitál, peníze nebo rentu

when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised

kdyz práce jiz nemůze být přeměněna ve společenskou moc, která by mohla být monopolizována

from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property

od okamziku, kdy individuální vlastnictví jiz nemůze být přeměněno ve vlastnictví burzoazie

from the moment when individual property can no longer be transformed into capital

od okamziku, kdy individuální vlastnictví jiz nemůze být přeměněno v kapitál

from that moment, you say individuality vanishes

Od té chvíle říkáte, ze individualita mizí

You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie

Musíte tedy přiznat, ze "jednotlivcem" nemyslíte nikoho jiného nez burzoazii

you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property

Musíte přiznat, ze se konkrétně vztahuje na vlastníka majetku ze střední třídy

This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible

Tato osoba musí být přece smetena z cesty a znemozněna

Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society

Komunismus nezbavuje nikoho moci přivlastňovat si produkty společnosti

all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation

vse, co komunismus dělá, je, ze ho zbavuje moci podrobit si práci druhých prostřednictvím takového přivlastňování

12.99 In Stock
The Communist Manifesto / Komunistick� Manifest: Tranzlaty English Čestina

The Communist Manifesto / Komunistick� Manifest: Tranzlaty English Čestina

The Communist Manifesto / Komunistick� Manifest: Tranzlaty English Čestina

The Communist Manifesto / Komunistick� Manifest: Tranzlaty English Čestina

Paperback

$12.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent

Od chvíle, kdy se práce jiz nemůze přeměnit v kapitál, peníze nebo rentu

when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised

kdyz práce jiz nemůze být přeměněna ve společenskou moc, která by mohla být monopolizována

from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property

od okamziku, kdy individuální vlastnictví jiz nemůze být přeměněno ve vlastnictví burzoazie

from the moment when individual property can no longer be transformed into capital

od okamziku, kdy individuální vlastnictví jiz nemůze být přeměněno v kapitál

from that moment, you say individuality vanishes

Od té chvíle říkáte, ze individualita mizí

You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie

Musíte tedy přiznat, ze "jednotlivcem" nemyslíte nikoho jiného nez burzoazii

you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property

Musíte přiznat, ze se konkrétně vztahuje na vlastníka majetku ze střední třídy

This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible

Tato osoba musí být přece smetena z cesty a znemozněna

Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society

Komunismus nezbavuje nikoho moci přivlastňovat si produkty společnosti

all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation

vse, co komunismus dělá, je, ze ho zbavuje moci podrobit si práci druhých prostřednictvím takového přivlastňování


Product Details

ISBN-13: 9781835664698
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 09/28/2024
Series: English Čestina
Pages: 106
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.27(d)
Language: Czech
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews