The Gospel According to Saint John / Aziz Yuhanna'ya G�re İncil (The Bible / İncil): Tranzlaty English T�rk�e

1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

1:1 Başlangıçta Söz vardı. Söz Tanrı'yla birlikteydi ve Söz Tanrı'ydı.

1:2 The same was in the beginning with God.

1:2 Başlangıçta Tanrı'yla birlikte olan da oydu.

1:3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

1:3 Her şey onun aracılığıyla var oldu. Var olanlardan hiçbir şey O'nsuz var olmadı.

1:4 In him was life; and the life was the light of men.

1:4 O'nda yaşam vardı ve yaşam insanların ışığıydı.

1:5 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

1:5 Ve ışık karanlıkta parlar; ve karanlık onu anlamadı.

1:6 There was a man sent from God, whose name was John.

1:6 Tanrı tarafından gönderilmiş Yahya adında bir adam vardı.

1:7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

1:7 O, tanıklık etmek, Işığa tanıklık etmek ve bütün insanların onun aracılığıyla iman etmesini sağlamak için geldi.

1:8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

1:8 O, o Nur değildi, fakat o Nur'a tanıklık etmek için gönderilmişti.

1148272346
The Gospel According to Saint John / Aziz Yuhanna'ya G�re İncil (The Bible / İncil): Tranzlaty English T�rk�e

1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

1:1 Başlangıçta Söz vardı. Söz Tanrı'yla birlikteydi ve Söz Tanrı'ydı.

1:2 The same was in the beginning with God.

1:2 Başlangıçta Tanrı'yla birlikte olan da oydu.

1:3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

1:3 Her şey onun aracılığıyla var oldu. Var olanlardan hiçbir şey O'nsuz var olmadı.

1:4 In him was life; and the life was the light of men.

1:4 O'nda yaşam vardı ve yaşam insanların ışığıydı.

1:5 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

1:5 Ve ışık karanlıkta parlar; ve karanlık onu anlamadı.

1:6 There was a man sent from God, whose name was John.

1:6 Tanrı tarafından gönderilmiş Yahya adında bir adam vardı.

1:7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

1:7 O, tanıklık etmek, Işığa tanıklık etmek ve bütün insanların onun aracılığıyla iman etmesini sağlamak için geldi.

1:8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

1:8 O, o Nur değildi, fakat o Nur'a tanıklık etmek için gönderilmişti.

12.99 In Stock
The Gospel According to Saint John / Aziz Yuhanna'ya G�re İncil (The Bible / İncil): Tranzlaty English T�rk�e

The Gospel According to Saint John / Aziz Yuhanna'ya G�re İncil (The Bible / İncil): Tranzlaty English T�rk�e

The Gospel According to Saint John / Aziz Yuhanna'ya G�re İncil (The Bible / İncil): Tranzlaty English T�rk�e

The Gospel According to Saint John / Aziz Yuhanna'ya G�re İncil (The Bible / İncil): Tranzlaty English T�rk�e

Paperback

$12.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

1:1 Başlangıçta Söz vardı. Söz Tanrı'yla birlikteydi ve Söz Tanrı'ydı.

1:2 The same was in the beginning with God.

1:2 Başlangıçta Tanrı'yla birlikte olan da oydu.

1:3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

1:3 Her şey onun aracılığıyla var oldu. Var olanlardan hiçbir şey O'nsuz var olmadı.

1:4 In him was life; and the life was the light of men.

1:4 O'nda yaşam vardı ve yaşam insanların ışığıydı.

1:5 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

1:5 Ve ışık karanlıkta parlar; ve karanlık onu anlamadı.

1:6 There was a man sent from God, whose name was John.

1:6 Tanrı tarafından gönderilmiş Yahya adında bir adam vardı.

1:7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

1:7 O, tanıklık etmek, Işığa tanıklık etmek ve bütün insanların onun aracılığıyla iman etmesini sağlamak için geldi.

1:8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

1:8 O, o Nur değildi, fakat o Nur'a tanıklık etmek için gönderilmişti.


Product Details

ISBN-13: 9783692290928
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 09/15/2025
Series: English T�rk�e
Pages: 122
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.31(d)
Language: Turkish
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews