The Gospel According to Saint Luke / 圣路加福音 (The Bible / 圣经): Tranzlaty English 普通话

12:22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.

耶稣又对门徒说,所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,为身体忧虑穿什么。

12:23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.

生命不在于饮食,身体不在于衣着。

12:24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?

你们想一想乌鸦,它既不种,也不收割,又没有仓,也没有库,上帝尚且养活它;你们比飞鸟岂不更贵重吗?

12:25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?

你们哪一个能用思虑使寿数多加一肘呢?

12:26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?

所以,这最小的事,你们尚且不能做,为什么还忧虑其余的事呢?

12:27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

你想百合花怎么长起来,它也不劳作,也不纺线。然而我告诉你们,所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢。

12:28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?

你们这小信的人哪,野地的草今天还在,明天就丢在炉里,神尚且给它这样的妆饰,何况你们呢?

12:29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

你们不要求吃什么,喝什么,也不要心里疑惑。

12:30 For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.

这都是外邦人所求的。你们需用这些东西,你们的父是知道的。

1148104687
The Gospel According to Saint Luke / 圣路加福音 (The Bible / 圣经): Tranzlaty English 普通话

12:22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.

耶稣又对门徒说,所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,为身体忧虑穿什么。

12:23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.

生命不在于饮食,身体不在于衣着。

12:24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?

你们想一想乌鸦,它既不种,也不收割,又没有仓,也没有库,上帝尚且养活它;你们比飞鸟岂不更贵重吗?

12:25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?

你们哪一个能用思虑使寿数多加一肘呢?

12:26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?

所以,这最小的事,你们尚且不能做,为什么还忧虑其余的事呢?

12:27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

你想百合花怎么长起来,它也不劳作,也不纺线。然而我告诉你们,所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢。

12:28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?

你们这小信的人哪,野地的草今天还在,明天就丢在炉里,神尚且给它这样的妆饰,何况你们呢?

12:29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

你们不要求吃什么,喝什么,也不要心里疑惑。

12:30 For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.

这都是外邦人所求的。你们需用这些东西,你们的父是知道的。

14.99 In Stock
The Gospel According to Saint Luke / 圣路加福音 (The Bible / 圣经): Tranzlaty English 普通话

The Gospel According to Saint Luke / 圣路加福音 (The Bible / 圣经): Tranzlaty English 普通话

The Gospel According to Saint Luke / 圣路加福音 (The Bible / 圣经): Tranzlaty English 普通话

The Gospel According to Saint Luke / 圣路加福音 (The Bible / 圣经): Tranzlaty English 普通话

Paperback

$14.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

12:22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.

耶稣又对门徒说,所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,为身体忧虑穿什么。

12:23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.

生命不在于饮食,身体不在于衣着。

12:24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?

你们想一想乌鸦,它既不种,也不收割,又没有仓,也没有库,上帝尚且养活它;你们比飞鸟岂不更贵重吗?

12:25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?

你们哪一个能用思虑使寿数多加一肘呢?

12:26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?

所以,这最小的事,你们尚且不能做,为什么还忧虑其余的事呢?

12:27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

你想百合花怎么长起来,它也不劳作,也不纺线。然而我告诉你们,所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢。

12:28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?

你们这小信的人哪,野地的草今天还在,明天就丢在炉里,神尚且给它这样的妆饰,何况你们呢?

12:29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

你们不要求吃什么,喝什么,也不要心里疑惑。

12:30 For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.

这都是外邦人所求的。你们需用这些东西,你们的父是知道的。


Product Details

ISBN-13: 9781805729655
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 08/28/2025
Series: English 普通话
Pages: 154
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.39(d)
Language: Chinese
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews