- Shopping Bag ( 0 items )
Ahmed Osman was born in Cairo in 1934 to Egyptian Muslim parents. He studied law at Cairo University and later worked as a journalist and playwright. Since 1965 he has lived in England. This project is the culmination of twenty-two years of writing and research. Osman is also the author of Moses and Akhenaten and Out of Egypt.
“A startling new theory that brings to life the biblical world of Joseph and places it firmly in the lead-up to Ancient Egypt’s most controversial period of history.”
“In The Hebrew Pharaohs of Egypt, Ahmed Osman single-handedly moves the goal posts of biblical scholarship. He successfully narrows the search for the historical Hebrew patriarchs by giving us a novel and persuasive case for a secret lineage of the patriarch Joseph. This is a ‘must read’ for all alternative history buffs and scholars alike.”
from Chapter 9: The Egypt of Joseph
The other indications that Joseph lived in Egypt during the Eighteenth Dynasty, rather than more than two centuries earlier during the Hyksos period, are inevitably fragmentary, but so compelling that it seems remarkable that nobody has gathered them all together before and drawn from them the obvious conclusion. To place them in the same chronology as the story of Joseph in the Pentateuch and the Koran.
Slavery in Ancient Egypt
And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmaelites, which had brought him down thither. (Genesis 39:1)
When might such a slave transaction have taken place in ancient Egypt? As Donald B. Redford pointed out in his book A Study of the Biblical Story of Joseph, Asiatics had probably been present in Egypt from the beginning of her history. Punitive raids by the Egyptian army had been responsible for some, while others must have arrived by other means, perhaps as free aliens who, as guests, had been permitted to enter Egypt along with goods from Syria procured through trade. Under Amenemhet III, and during the Thirteenth Dynasty, a fairly sizeable foreign element can be detected in the population of Egypt. The Asiatics who appear in the roster of workers at the Sinai mines seem to be there because of their specialised skills. There are donkey drivers, soldiers and even chieftains from Palestine. This bespeaks co-operation between Egyptians and Asiatics, not enslavement of the latter by the former.
Around the middle of the sixteenth century B.C., with the beginning of the Eighteenth Dynasty after the Hyksos expulsion, slaves of Palestinian or Syrian origin began to appear in Egypt in large numbers. This influx was the result of military conquest in Asia where Tuthmosis III's campaigns alone are said to have brought seven thousand captives. These prisoners were regarded as Royal property, and it was the king, as we saw in the case of Ahmose, who could give them to his officers or assign them to the temple. There is also evidence that slaves were bought and sold for silver or property during the Eighteenth Dynasty. Abd el-Mohsen Bakir, the Egyptian scholar, in his research concerning slavery in the different periods of ancient Egypt, was able to find some legal documents, referring to transactions involving slaves and starting from the Eighteenth Dynasty. He concluded his account in Slavery in Pharaonic Egypt by saying: "From the evidence before us, slavery, strictly speaking, existed between the Eighteenth and Twenty-second Dynasties, while before and after that period only various degrees of 'bondage' can be demonstrated."
It therefore follows that, if the story of Joseph in the Pentateuch is giving a factual report of his being sold into Egypt as a slave, by merchants for silver, this account could not possibly be accurate unless the transaction took place at some time between the Eighteenth and Twenty-second Dynasties.
from Chapter 12: Doppelganger
The only known reference to Yuya before the discovery of his tomb was in the scarab issued by Amenhotep III in celebration of his marriage to Yuya's daughter, Tiye. It seems the king wanted everyone to know the name of the woman he had made his queen against the customs of his country. Copies were sent to foreign princes, reading in part ". . . the Great King's-Wife Tiye, who liveth. The name of her father is Yuya, the name of her mother is Tuya . . ." It was only then that the identity of Tiye's parents became known: earlier she had been thought to be a Mesopotamian princess from Mitanni, sent to Egypt to marry the king.
Only four letters were used by the scribes and craftsmen who wrote Yuya's name on the objects in his tomb:
alef phonetic value A
alef or yodh phonetic value A or Y
yodh phonetic value Y
waw phonetic value W
There was a fifth sign, called a determinative, that has no phonetic value and is merely inserted to help us to understand the meaning. In this particular case it indicates that the preceding letters are to be read as a man's name. Although only four signs were used, the result was a pronounced variation in the way Yuya's name was spelled. In all there are eleven spellings:
1. Ya-a: On the sledge-shaped canopy (Cairo Museum Catalogue No. 51001), the mummy-shaped sarcophagus (51002), the mummy-shaped coffin of wood covered with silver leaf (51003) and a second mummy-shaped coffin covered with gold leaf (51004).
2. Ya: A variation on coffin No. 51004.
3. Yi-Ya: On bands which formed a cage around Yuya's mummy (51010) and three ushabti boxes (51041, 5T43 and 51044).
4. Yu-Ya: On Yuya's canopic box (51012), eight ushabti (51025 and 51028-51034), an ushabti box (51041), two other boxes (51115 and 51116), a staff (51131) and a whipstock (51133).
5. Ya-Yi: On three ushabti (51024, 51026 and 51027).
6. Yu: On an ushabti box (51053).
7. Yu-Yu: On an ushabti box (51053) and the papyrus containing his copy of The Book of the Dead (51189) where his name is always spelled Yu-Yu.
8. Ya-Ya: On a model coffin (51054).
9. Yi-Ay: On two sets of four vases on stands (51101 and 51103).
10. Yi-a: On a limestone bird with a human face (51176).
11. Yu-y: On another canopic box (51012).
The name is written in all but two cases as two syllables--Yu on the lid of an ushabti box (although inside the same syllable is repeated as Yu-Yu) and Ya on a coffin. Every syllable begins with the letter 'Y', which in this case has to be read as a consonant because an Egyptian syllable cannot start with a vowel.
List of Illustrations
Book One: A Father to Pharaoh
1 The Tomb of Yuya
2 Voices from the Past
3 A Special Family
4 A Special Son
5 Joseph in the Koran
6 The Time of Yuya
7 Kings from the Desert
8 Chariots of War . . . or Peace?
9 The Egypt of Joseph
10 The Lost Cities
13 Death of the Gods
Book Two: Notes and Sources
1 Abraham's Victim
2 Biblical Sources
3 Who Was Tuya?
4 Joseph's Name