The Kanshi Poems of Taigu Ryokan

The Kanshi Poems of Taigu Ryokan

by Taigu Ryokan
     
 

100 poems by Japanese poet Taigu Ryokan (1758-1831) included in English, original Chinese, and Japanese by poets Mei Hui Liu Huang and Larry Smith. With an introduction "Taigu Ryokan: Great Fool" by Larry Smith. Contains Poems of Children 童 心; My Hut 草 庵; Travel Poems 行 腳 ; Poems of Friendship 友 情 ; A Monk

…  See more details below

Overview

100 poems by Japanese poet Taigu Ryokan (1758-1831) included in English, original Chinese, and Japanese by poets Mei Hui Liu Huang and Larry Smith. With an introduction "Taigu Ryokan: Great Fool" by Larry Smith. Contains Poems of Children 童 心; My Hut 草 庵; Travel Poems 行 腳 ; Poems of Friendship 友 情 ; A Monk’s Journal 僧 侶 生 涯 ; Spring Poems 春 ; Summer Poems 夏 ; Fall Poems 秋 ; Winter Poems 冬 ; Poems of Aging 成 長 ; Zen Meditations 禪 思 .

Editorial Reviews

From the Publisher
"These poems, wide and direct, have been rightly treasured for centrueis because of the way they expand the mind and refresh the spirit. That is their nature in their original language, and Smith and Huang have managed, with great care and affection, to recreatue that nautre in English." -David Young, poet and translator

Product Details

ISBN-13:
9781933964256
Publisher:
Bottom Dog Press
Publication date:
02/27/2009
Series:
Laughing Buddha Series, #2
Edition description:
Multilingu
Pages:
168
Product dimensions:
6.00(w) x 8.90(h) x 0.50(d)

Read an Excerpt

Grass-Fighting [#44]

Once I sought victory at grass-fighting

beating the children at their own art,

till night came on and I stood alone—

an autumn moon ascends the sky.

*

鬪 草

也 与 児 童 鬪 百 草

鬪 去 鬪 来 転 風 流

日 暮 寥 寥 人 帰 後

一 輪 明 月 凌 素 秋

*

鬪草

也 児童と 百草を鬪わす

鬪い去り鬪い来つて 転 風流。

日暮 寥寥たり 人帰つて後

一輪の明月 素秋を凌ぐ。

Meet the Author

Taigu Ryokan, (1758-1831) Japanese Zen poet writing in Chinese, mountain monk, nicknamed "Great Fool."

Larry Smith iis a native of the industrial Ohio River Valley and now lives with his wife along the shores of Lake Erie in Huron, Ohio. He is the author of 7 books of poetry, 4 books of fiction, and editor of Heartlands Magazine and 8 books from Bottom Dog Press. His first book of translations with Mei Hui Liu Huang was Chinese Zen Poems: What Hold Has This Mountain. He also translated Songs of the Woodcutter: Poems of Wang Wei and Taigu Ryokan with Huang.

Mei Hui Liu Huang was born in Taiwan under Japanese government and later Chinese rule. Her grandmother was a poet,and her father a craftsman in tea production. She has trained in the arts of poetry, tea cerving, ceramics, brush calligraphy, and flower arrangement. For several years she lived in Ohio and California. She and her husband now live in Taiwan and are devoted to its cultural restoration.

Read More

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >