×

Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date.

For a better shopping experience, please upgrade now.

The Oresteia
     

The Oresteia

4.3 3
by Aeschylus, David Grene
 

See All Formats & Editions

In the Oresteia -- the only trilogy in Greek drama that survives from antiquity -- Aeschylus took as his subject the bloody chain of murder and revenge within the royal family of Argos. As they move from darkness to light, from rage to self-governance, from primitive ritual to civilized institution, their spirit of struggle and regeneration becomes an everlasting song

Overview

In the Oresteia -- the only trilogy in Greek drama that survives from antiquity -- Aeschylus took as his subject the bloody chain of murder and revenge within the royal family of Argos. As they move from darkness to light, from rage to self-governance, from primitive ritual to civilized institution, their spirit of struggle and regeneration becomes an everlasting song of celebration.

Editorial Reviews

Library Journal
These two new additions to Oxford's "Greek Tragedy in New Translations" series only add to the luster of the previous releases. Each is firmly packed with insightful introductions, comprehensive and numbered notes, glossaries, and up-to-date bibliographies (the plays' texts take up about half of each volume). The collaboration of poet and scholar in each volume produces a language that is easy to read and easy to speak (compare, for instance, the Watchman's first lines in Shapiro and Burian's Agamemnon with those in Lattimore's 1947 translation). Each volume's introduction presents the play's action and themes with some detail. The translators' notes describe the linguistic twists and turns involved in rendering the text into a modern poetic language. Both volumes are enthusiastically recommended for academic libraries, theater groups, and theater departments.-Larry Schwartz, Minnesota State Univ., Moorhead Copyright 2003 Reed Business Information.
Booknews
Translators Grene and O'Flaherty present a modern translation of the three plays composing the Oresteia and, with the assistance of director Nicholas Rudall, an abridged stage adaptation which transforms the Oresteia into an effective modern stage play. Includes introductory material. Cloth edition ($32.50). Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)
Kirkus Reviews
Though it's tempting to imagine the late English poet laureate's long tortured relationship with the image of (his wife) feminist heroine Sylvia Plath as its subtext, this vivid free-verse translation of Aeschylus' dark and bloody tragic trilogy (comprising Agamemnon, Choephori, and Eumenides) more properly evinces Hughes's wide range of interests and mastery of classic literatures. His nearly conversational rhythms produce an arresting mixture of colloquialism and formality, enlivened by strong imagery (as in the matricidal Orestes' declaration that "This house has been the goblet / That the demon of homicide, unquenchable, / Has loved to drain"), and only infrequently weakened by astonishing woodenness—as in Clytemnestra's cool reply to the Chorus who lament her murder of her husband: "You think I'm an irresponsible woman? / You are making a mistake"). Perhaps not the ultimate "acting edition" it claims to be, but, still, an essential further installment in the always interesting oeuvre of a gifted poet who was also a diligent scholar.

From the Publisher

“Rory Mullarkey's adaptation of these three Aeschylus plays . . . is undertaken with a spirit it would be hard to trump. . . . Mullarkey has adapted Aeschylus in a way that never fudges, conceals or distances.” —Observer

“Witty, brash and steeped in blood . . . this is a big and boisterous account packed with sly wit and the sort of brash lines that wouldn't be out of place in a gangster film.” —Evening Standard

“brilliantly evokes the sheer strangeness and horror of the play. Rory Mullarkey's translation follows the Aeschylean original faithfully and his lyrics make some attempts to evoke the percussive muscularity of the choruses. . . . I haven't seen anything quite as sickening or as stately as this version of these plays.” —Spectator

Observer

Rory Mullarkey's adaptation of these three Aeschylus plays . . . is undertaken with a spirit it would be hard to trump. . . . Mullarkey has adapted Aeschylus in a way that never fudges, conceals or distances.
Evening Standard

Witty, brash and steeped in blood . . . this is a big and boisterous account packed with sly wit and the sort of brash lines that wouldn't be out of place in a gangster film.
Spectator

brilliantly evokes the sheer strangeness and horror of the play. Rory Mullarkey's translation follows the Aeschylean original faithfully and his lyrics make some attempts to evoke the percussive muscularity of the choruses. . . . I haven't seen anything quite as sickening or as stately as this version of these plays.

Product Details

ISBN-13:
9780226007717
Publisher:
University of Chicago Press
Publication date:
06/15/1989
Pages:
257
Product dimensions:
5.75(w) x 8.79(h) x 0.96(d)

Related Subjects

Meet the Author


Hugh Lloyd-Jones was Regius Professor of Greek at the University of Oxford and author of, among many titles, The Justice of Zeus (1983).

Customer Reviews

Average Review:

Post to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews

The Oresteia 4.3 out of 5 based on 0 ratings. 3 reviews.
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago