- Shopping Bag ( 0 items )
The New York Times Book ReviewThe Patagonian Hare is poetically intense in places, chatty elsewhere, sometimes dragged down by Lanzmann's resentments and vendettas. The translation by Frank Wynne…exudes in its punctuation and some untranslated phrases an espresso aroma of the French original, sufficiently to remind you that French is, in fact, the origin. The result seems to me, all in all, an uncomfortable book…To read is to twitch. But this is not to Lanzmann's discredit. An uncomfortable book is what you would expect and even demand of an autobiographer who, in his capacity as filmmaker, can only be regarded as one of the supreme narrators of modern Jewish (and not just Jewish) experience.