The Siege (DO NOT ORDER - Canadian Edition only)

Overview

From Ismail Kadare, winner of the inaugural Man Booker International Prize – a novelist in the class of Coetzee, Pamuk, Márquez, and Rushdie – the stunning new translation of one of his major works.

In the early fifteenth century, as winter falls away, the people of Albania know that their fate is sealed. They have refused to negotiate with the Ottoman Empire, and war is now inevitable. Soon enough, dust kicked up by Turkish horses is spotted from a citadel. Brightly coloured ...

See more details below
Available through our Marketplace sellers.
Other sellers (Hardcover)
  • All (7) from $1.99   
  • Used (7) from $1.99   
Close
Sort by
Page 1 of 1
Showing All
Note: Marketplace items are not eligible for any BN.com coupons and promotions
$1.99
Seller since 2006

Feedback rating:

(58593)

Condition:

New — never opened or used in original packaging.

Like New — packaging may have been opened. A "Like New" item is suitable to give as a gift.

Very Good — may have minor signs of wear on packaging but item works perfectly and has no damage.

Good — item is in good condition but packaging may have signs of shelf wear/aging or torn packaging. All specific defects should be noted in the Comments section associated with each item.

Acceptable — item is in working order but may show signs of wear such as scratches or torn packaging. All specific defects should be noted in the Comments section associated with each item.

Used — An item that has been opened and may show signs of wear. All specific defects should be noted in the Comments section associated with each item.

Refurbished — A used item that has been renewed or updated and verified to be in proper working condition. Not necessarily completed by the original manufacturer.

Good
Former Library book. Shows some signs of wear, and may have some markings on the inside. Find out why millions of customers rave about Better World Books. Experience the best ... customer care and a 100% satisfaction guarantee. Read more Show Less

Ships from: Mishawaka, IN

Usually ships in 1-2 business days

  • Canadian
  • International
  • Standard, 48 States
  • Standard (AK, HI)
  • Express, 48 States
  • Express (AK, HI)
$1.99
Seller since 2006

Feedback rating:

(58593)

Condition: Very Good
Former Library book. Great condition for a used book! Minimal wear. Experience the best customer care, fast shipping, and a 100% satisfaction guarantee on all orders.

Ships from: Mishawaka, IN

Usually ships in 1-2 business days

  • Canadian
  • International
  • Standard, 48 States
  • Standard (AK, HI)
  • Express, 48 States
  • Express (AK, HI)
$1.99
Seller since 2009

Feedback rating:

(7257)

Condition: Good
Dust Cover Missing. Light shelving wear with minimal damage to cover and bindings. Pages show minor use.Help save a tree. Buy all your used books from Green Earth Books. Read. ... Recycle and Reuse. Read more Show Less

Ships from: Portland, OR

Usually ships in 1-2 business days

  • Canadian
  • International
  • Standard, 48 States
  • Standard (AK, HI)
  • Express, 48 States
  • Express (AK, HI)
$2.99
Seller since 2010

Feedback rating:

(1003)

Condition: Good

Ships from: Monroe Township, NJ

Usually ships in 1-2 business days

  • Canadian
  • International
  • Standard, 48 States
  • Standard (AK, HI)
  • Express, 48 States
  • Express (AK, HI)
$7.98
Seller since 2009

Feedback rating:

(165)

Condition: Very Good
2008 Hardcover Very good Vg jacket Light handling and edge rubbing. () From Ismail Kadare, winner of the inaugural Man Booker International Prize-a novelist in the class of ... Coetzee, Pamuk, M?rquez, and Rushdie-the stunning new translation of one of his major works. In the early fifteenth century, as winter falls away, the people of Albania know that their fate is sealed. They have refused to negotiate with the Ottoman Empire, and war is now inevitable. Soon enough, dust kicked up by Turkish horses is spotted from a citadel. B. Read more Show Less

Ships from: Niagara Falls, NY

Usually ships in 1-2 business days

  • Canadian
  • International
  • Standard, 48 States
  • Standard (AK, HI)
  • Express, 48 States
  • Express (AK, HI)
$12.99
Seller since 2014

Feedback rating:

(27)

Condition: Good
Buy with Confidence. Excellent Customer Support. We ship from multiple US locations. No CD, DVD or Access Code Included.

Ships from: Fort Mill, SC

Usually ships in 1-2 business days

  • Standard, 48 States
$26.00
Seller since 2005

Feedback rating:

(38)

Condition: Very Good
Toronto 2008 Hardcover First Canadian Edition; First Printing Very Good+ in Fine dust jacket 9780385666633. Unmarked book in crisp dust jacket.; 1.05 x 9.35 x 6 Inches; 336 ... pages. Read more Show Less

Ships from: Amherst, Canada

Usually ships in 1-2 business days

  • Canadian
  • Standard, 48 States
  • Standard (AK, HI)
  • Express, 48 States
  • Express (AK, HI)
Page 1 of 1
Showing All
Close
Sort by
Sending request ...

Overview

From Ismail Kadare, winner of the inaugural Man Booker International Prize – a novelist in the class of Coetzee, Pamuk, Márquez, and Rushdie – the stunning new translation of one of his major works.

In the early fifteenth century, as winter falls away, the people of Albania know that their fate is sealed. They have refused to negotiate with the Ottoman Empire, and war is now inevitable. Soon enough, dust kicked up by Turkish horses is spotted from a citadel. Brightly coloured banners, hastily constructed minarets, and tens of thousands of men fill the plain below. From this moment on, the world is waiting to hear that the fortress has fallen.

The Siege tells the enthralling story of the weeks and months that follow – of the exhilaration and despair of the battlefield, the constantly shifting strategies of war, and those whose lives are held in the balance, from the Pasha himself to the artillerymen, astrologer, blind poet, and harem of women who accompany him.

"Believe me," the general said. "I’ve taken part in many sieges but this," he waved towards the castle walls, "is where the most fearful carnage of our times will take place. And you surely know as well as I do that great massacres always give birth to great books. You really do have an opportunity to write a thundering chronicle redolent with pitch and blood, and it will be utterly different from the graceful whines composed at the fireside by squealers who never went to war."

Brilliantly vivid, as insightful as it is compelling, The Siege is an unforgettable account of the clash of two great civilisations, and a portrait of war that will resonate across the centuries.

Read More Show Less

Editorial Reviews

Publishers Weekly

First published in Albania in 1970 and translated into French in the '90s, Kadare's (The Successor) beast of a novel traces a 15th-century Ottoman siege of a Christian citadel in Albania. Ugurlu Tursun Pasha is commander-in-chief of a vast number of Turkish infantry troops, cavalry, swordsmen and janissaries. From his pink pavilion on the plain, the pasha must vanquish the Albanians, who refuse to surrender. Readers meet several on the pasha's side during the bloody battles, including the rather hapless Mevla Çelebi, chronicler to the Ottomans, and the enlightened quartermaster general. Although there are few Albanian characters, Kadare, a Man Booker International Prize-winner and Nobel contender, crafts a story whose details add up to a glimpse into the soul of his own country. Kadare's metaphors leave no doubt that the novel is also an insightful commentary on life in late 1960s Albania, when the book was written. (Feb.)

Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
Library Journal

Kadare's 1970 work, winner of the 2005 Man Booker Prize and a perennial Nobel prize candidate, tells the story of an Albanian citadel under siege by the Ottoman army in the 15th century. Drawing on Albanian history and folklore as well as the 1968 Soviet invasion of Czechoslovakia, Kadare weaves a resonant tapestry of war that evokes battlefield dramas ranging from The Iliad to today's headlines. The story is told, uniquely, from the point of view of the invading Ottomans; cinematic sweeps of their camp reveal characters including the commander and his officers, a janissary (one of an elite corps of infantry), an architect, an astrologer, and the official chronicler of the campaign. Each is seen grappling with the immensity of his task, but the latter emerges as the crucial character, his lament that "words are powerless to describe such a terrible din" emblematic of the human inability to comprehend war or exert control over its outcome. Recommended for large fiction collections.
—Forest Turner

Kirkus Reviews
In his classic study The Singer of Tales (1960), eminent scholar Albert Lord demonstrated strong links between the twin Homeric epics the Iliad and the Odyssey and the tradition of oral storytelling continued even into the 20th century in numerous European and Asian cultures, notably those of the Balkan countries. Prominent among the more modern counterparts of these preliterate "singers" are two of the last and present century's most fascinating writers. Generations of political strife and cultural upheaval were seen through the amplifying prisms of traditional ballad and folklore in the colorful novels and stories of Bosnia's Nobel laureate Ivo Andric (1892-1975), in such masterpieces as The Bridge on the Drina, which remains too little read today. A better fate perhaps awaits the living author who most closely resembles Andric: Albania's controversial dissident author Ismail Kadare (b. 1936), winner of the first (2005) Man Booker International Prize and himself a prominent Nobel candidate. Throughout a highly productive career, Kadare has displayed a truly cosmopolitan sensibility. After studying in Russia and publishing several volumes of poetry strongly influenced by other European literature, he turned to prose, with a boldly political novel (The General of the Dead Army, 1963) about a retired Fascist general and an Italian priest who scour the Albanian countryside in search of remains of Italian soldiers who had perished there during World War II. Such subjects have always involved risks in a tiny country that was until the early 20th century ruled by Ottoman Turks, and subsequently endured the 30-year dictatorship of brutal Stalinist Enver Hoxha. Recent opinions disagree aboutKadare's relationship to Hoxha. Some commentators argue that the novelist enabled the dictator by praising his strong leadership, while others point to transparent criticisms of totalitarian activities in fictions that are, on their surfaces, more allegorical and elliptical than they are openly confrontational. Kadare lived in France from 1990 to 2002, returning to Albania only after his international reputation would seem to have made official persecution of him and his work unlikely. His more ambitious novels include Chronicle in Stone (1971), Broken April (1978), The Pyramid (1996)-and the forthcoming first English translation of another masterpiece, The Siege (1970). Set in the early 15th century, it chronicles an Ottoman Turkish army's attack on a Christian fortress sequestered in the Albanian mountains. In a masterly conceptual stroke, Kadare presents the embattled Christians as a single, unified first-person-plural voice, and individualizes their attackers (an ambitious pasha, a nervous chronicler, an astrologer on whose predictions many lives depend et al.) as an unruly chaotic force foredoomed to failure. It's an original approach to an old story many times retold; a song sung in an eloquently expressive voice, both agelessly familiar and refreshingly new.
Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9780385666633
  • Publisher: Doubleday Canada
  • Publication date: 10/21/2008
  • Pages: 336
  • Product dimensions: 6.00 (w) x 9.35 (h) x 1.05 (d)

Meet the Author

Ismail Kadare was born in 1936 in Gjirokastër, in the south of Albania. His first novel, The General of the Dead Army, established him as a major new voice in literature, and translations of his novels have since been published in more than forty countries. Chronicle in Stone, The Successor, and Agamemnon’s Daughter are all available from Doubleday Canada. In 2005 he won the inaugural Man Booker International Prize.

David Bellos, Director of the Program in Translation at Princeton University, is the translator of seven of Ismail Kadare’s novels.

Read More Show Less

Read an Excerpt

As winter fell away and the Sultan’s envoys departed, we realised that war was our ineluctable fate. They had pressured us in every way to accept being vassals of the Sultan. First they used flattery, promising us a part in governing their vast empire. Then they accused us of being renegades in the pay of the Frankish knights, that is to say, slaves of Europe. Finally, as was to be expected, they made threats.

You seem mighty sure of your fortresses, they said to us, but even if they are as sturdy as you think, we’ll throttle you with an altogether more fearsome iron band – hunger and thirst. At each season of harvest and threshing, the only seeded field you’ll see will be the sky, and your only sickle the moon.

And then they left. All through March their couriers galloped as fast as the wind bearing messages to the Sultan’s Balkan vassals, telling them either to persuade us to give in, or else to cut off all relations with us. As was to be expected, all were obliged to take the latter course.

We were alone and knew that sooner or later they would come. Many times in the past we had faced attacks from our enemies, but lying in wait of the mightiest army the world had ever known was a different matter. Our own minds were perpetually abuzz, but our prince, George Castrioti, was preoccupied beyond easy imagining. The inland castles and coastal keeps were ordered to repair their watchtowers and above all to build up stocks of arms and supplies. We did not yet know from which direction they would come, but in early June we heard that they had begun to march along the old Roman road, the Via Egnatia, so they were heading straight towards us.

One week later, as fate decreed that our castle would be the first defence against the invasion, the icon of the Virgin from the great church at Shkodër was brought to us. A hundred years before it had given the defenders of Durrës the strength to repulse the Normans. We all gave thanks to Our Immaculate Lady and felt calmer and stronger for it.

Their army moved slowly. It crossed our border in mid-June. Two days later George Castrioti came with Count Musaka to inspect the garrison one last time, and to give it his blessing. After issuing final instructions, he left the castle on Sunday afternoon, followed by his escort and the officers’ womenfolk and children, so as to place them in safety in the mountains.

We walked alongside them for a while without speaking. Then we made our adieus with much feeling and went back into the keep. From look-outs on our towers we watched them climb up to the Plain of the Cross, then we saw them re-emerge on the Evil Slope and finally disappear into the Windy Ravine. Then we closed the heavy outer doors, and the fortress seemed to have gone mute now that we could no longer hear the voices of our youngsters inside it. We also battened down the inner sets of doors and let silence reign over us.

On June 18, at daybreak, we heard the tolling of the bell. The sentinel on the East Tower announced that a yellowish cloud could be seen in the far distance. It was the dust kicked up by their horses.


Chapter One

The first Turkish troops came beneath the walls of the fortress on June 18. They spent the day pitching camp. By evening the entire army had still not arrived. New units kept on coming in. A thick layer of dust lay on men, shields, flags and drums, horses and wagons, and on the camels laden with bronze and heavy equipment. As soon as each marching group came on to the plain that lay before the garrison, officers from a special battalion would allocate a specific camping site, and the weary soldiers, under orders from their leaders, would busy themselves with setting up the tents before collapsing inside them, half-dead from fatigue.

Ugurlu Tursun Pasha, the commander-in-chief, stood alone outside his pink pavilion. He was watching the sun set. The huge camp throbbed with the noise of horseshoes and a thousand voices, and with its long lines of tents, it looked to him like a giant octopus which would stretch out one tentacle after another and slowly but surely encircle and suffocate the castle. The nearest tents were less than a hundred paces from the ramparts, the furthest were beyond the horizon. The Pasha’s lieutenants had insisted his pavilion be placed at least a thousand paces from the castle walls. But he had refused to be so far away. Some years earlier, when he had been still a young man and of less elevated rank, he had often slept less than fifty paces from the ramparts, almost at the foot of the besieged citadel. Later on, however, in successive wars and sieges, as he rose in rank, the colour of his tent and its distance from the walls had changed in tandem. It was now pitched at a distance slightly more than half of what his lieutenants recommended, that is, at six hundred paces. That was a lot less than a thousand, all the same.

The Pasha sighed. He often did that when he took up quarters before a fortress that had to be taken. It was a reflex prompted by the first impression, always the deepest, before he became accustomed to the situation – it was rather like getting used to a woman. Each of his apprehensions began the same way, and they always also ended with another sigh, a sigh of relief, when he cast his last glance at a vanquished fortress, waiting, like a small and dusky widow, for the order for restoration, or for final demolition.

On this occasion, the citadel that soared up before him looked particularly gloomy, like most of the fortresses of the Christians. There was something odd, or even sinister, in the shape and lay-out of its towers. He had had that same impression two months earlier, when the surveyors responsible for planning the campaign had brought him drawings of the structure. He had spread out the charts on his knees many times, for hours on end, after dinner, when everyone else in his great house at Bursa was sleeping. He knew every detail of the lay-out by heart, and yet, now that he was at last seeing it with his own eyes, it aroused in him a sense of foreboding.

He glanced up at the cross on the top of the citadel’s church. Then at the fearsome banner, the two-headed black eagle whose outline he could barely make out. The vertical drop beneath the East Tower, the wasteland around the gallows, the crenellated keep, all these other sights gradually grew dark. He raised his eyes to take another look at the cross, which seemed to him to give off an eerie glow.

The moon had not yet risen. It struck him as rather odd that the Christians, having seen Islam take possession of the moon, had not promptly made their own emblem the sun, but had taken instead a mere instrument of torture, the cross. Apparently they weren’t as clever as people claimed. But they had been even less bright in times when they believed in several gods.

The sky was now black. If everything was decided up on high, why did Allah put them through so many trials, why did he allow them to spill so much blood? To one camp He had given ramparts and iron doors to defend itself, and to the other, ladders and ropes to try to overcome them, and He was content just to be a spectator of the ensuing butchery.

But the Pasha didn’t rebel against fate and he turned around to look at his own camp. The plain was gradually being drowned in darkness and the myriad white tents appeared to hover above the ground like a bank of fog. He could see the different corps of the army laid out according to the plan that had been agreed. From where he was standing, he could see the snow-white flags of the janissaries, and the copper cauldron they hung on top of a tall pole. The raiders, or akinxhis, were taking their horses to drink in the nearby stream. Further on lay the endless tents of the azabs, as the infantry units were called; beyond them were the tents of the eshkinxhis, the cavalry recruited for this campaign; then, further on still, the tents of the swordsmen known as dalkiliç, then the quarters of the serden geçti, the soldiers of death, then the müslüman or Muslim troops, and the prettier abodes of the sipahi, the regular cavalry. Spread out behind them were the Kurdish units, then the Persians, the Tartars, the Caucasians and the Kalmyks, and, even further off, where the commander’s eye could no longer make out any clear shapes, there must have been the motley horde of the irregular volunteers, the exact number of whom was known to no man. Everything was gradually falling into order. A large part of the army was already sleeping. The only noise to be heard was the sound of quartermasters unloading supplies from the camel trains. Crates of bronze pieces, cauldrons, innumerable sacks bursting with victuals, gourds of oil and honey, fat cartons full of all kinds of equipment, iron bars, stakes, forks, hempen ropes with hooks on their ends, clubs, whetstones, bags of sulphur, and a whole array of metal tools he could not even name – all now came to rest in growing piles on the ground.

At the moment the army was swathed in darkness but at the crack of dawn it would shimmer like a Persian carpet as it spread itself out in all directions. Plumes, tents, manes, white and blue flags, and crescents – hundreds and hundreds of brass, silver, and silk crescents – would burst into flower. The pageant of colour would make the citadel look even blacker beneath its symbolic instrument of torture, the cross. He had come to the end of the earth to topple that sign.

In the deepening silence the sound of the azabs at work on the ditches became more noticeable. He was well aware that many of his officers were cursing through their teeth and hoping that as he was himself half-dead from fatigue he would give the order to halt work on the drains. He clenched his jaw just as he had when he had first spoken about latrines at a meeting of the high command. An army, he said, before it was a marching horde, or a swathe of flags, or blood to be spilled, or a victory or a defeat – an army was in the first place an ocean of piss. They had listened to him open-mouthed as he explained that in many cases an army may begin to fail not on the field of battle, but in mundane details of unsuspected importance, details no one thought about, like stench and filth, for instance.

In his mind’s eye he saw the drains moving ever closer to the river, which would wake in the morning looking dull and yellow . . . In fact, that was how war really began, and not as the hanums in the capital – the ladies of high society – imagined it.

He almost laughed at the thought of those fine ladies, but oddly, a sense of nostalgia stopped him. It was the first time he’d noticed himself having feelings of that kind. He shook his head as if to make fun of his own plight. Yes, he really did miss the hanums of Bursa, but that was only part of it. What he missed was his distant homeland, Anatolia. He had often thought of its peaceful, lazy plains during the long march through the Balkans. He had thought of it most of all when his army had entered the land of the Shqipetars and first seen its fearsome peaks. One morning before noon, when he was drowsing on horseback, he had heard the cry from all around: “daglar, daglar”, but said in a special way, as if expressing fear. His officers raised their heads and looked to the left, then to the right, as if they were trying to get a better view. He too gazed at the mountains at length. He’d never seen any like them before. They reminded him of ghastly nightmares unrelieved by waking up. The ground and the rocks seemed to be scrambling madly towards the sky in mockery of the laws of nature. Allah must have been very angry when he created this land, he thought, and for the hundredth time since the start of the campaign he wondered if his leadership of the army had been won for him by his friends, or by his enemies.

In the course of the journey he had noticed that the mere sight of these mountains could make his officers agitated. They spoke more and more often of the plain they hoped to see before them as soon as possible. The army moved slowly, for now it hauled not only its arms and supplies, but also the heavy shadow of the Albanian mountains. The worst of it was that there was nothing he could do to be rid of it. His only resource was to summon the campaign chronicler and to ask him how he was going to describe the mountainous terrain. Trembling with fear, the chronicler had said that in order to portray the Albanian landscape he had assembled a series of terrifying epithets. But they hadn’t met with the Pasha’s approval, and he ordered the scribbler to think again. Next morning, the historian appeared before him, his eyes bloodshot from the sleepless night he had spent, and read him out his new description. High mountains, he declaimed, that reached even higher than crows can fly; the devil himself could barely climb up them, the demon would rip his sandals on their rocks, and even hens had to have their claws shod with iron to scale them.

The Pasha had found these images pleasing. The march was now over, night had fallen, and he tried to recall the phrases used, but he was tired and his weary mind could think of nothing but rest. It had been the longest and most exhausting expedition of his soldiering life. The ancient road, which was impassable in several places and which his engineers had repaired as fast as they could, bore the strange name of Egnatia. It went back to Roman times, but seemed to go on for ever. Sometimes, in the narrow gorges, his troops had stayed stuck until sappers cut a detour.

Read More Show Less

Customer Reviews

Be the first to write a review
( 0 )
Rating Distribution

5 Star

(0)

4 Star

(0)

3 Star

(0)

2 Star

(0)

1 Star

(0)

Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Noble.com Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & Noble.com that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & Noble.com does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at BN.com or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation

Reminder:

  • - By submitting a review, you grant to Barnes & Noble.com and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Noble.com Terms of Use.
  • - Barnes & Noble.com reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & Noble.com also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on BN.com. It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

 
Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously

    If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
    Why is this product inappropriate?
    Comments (optional)