- Shopping Bag ( 0 items )
(Applause Books). If there has ever been a groundbreaking edition that likewise returns the reader to the original Shakespeare text, it will be THE APPLAUSE FOLIO TEXTS. If there has ever been an accessible version of the Folio, it is this edition, set for the first time in modern fonts. The Folio is the source of all other editions. The Folio text forces us to re-examine the assumptions and prejudices which have encumbered over four hundred years of scholarship and performance. Notes refer the reader to subsequent editorial interventions, and
(Applause Books). If there has ever been a groundbreaking edition that likewise returns the reader to the original Shakespeare text, it will be THE APPLAUSE FOLIO TEXTS. If there has ever been an accessible version of the Folio, it is this edition, set for the first time in modern fonts. The Folio is the source of all other editions. The Folio text forces us to re-examine the assumptions and prejudices which have encumbered over four hundred years of scholarship and performance. Notes refer the reader to subsequent editorial interventions, and offer the reader a multiplicity of interpretations. Notes also advise the reader on variations between Folios and Quartos. Prepared and annotated by Neil Freeman, Head, Graduate Directing Program, University of British Columbia.
Presents the text of Shakespeare's play accompanied by review questions, activities, and essays on the play as theatre.
Verona. A Public Place. Enter Sampson and Gregory, armed with swords and bucklers
sampson. Gregory, o’ my word, we ’ll not carry coals.
gregory. No, for then we should be colliers.
sampson. I mean, an we be in choler, we ’ll draw.
gregory. Ay, while you live, draw your neck out o’ the collar.
sampson. I strike quickly, being moved.
gregory. But thou art not quickly moved to strike.
sampson. A dog of the house of Montague moves me.
gregory. To move is to stir, and to be valiant is to stand; therefore, if thou art moved, thou runnest away.
sampson. A dog of that house shall move me to stand: I will take the wall of any man or maid of Montague’s.
gregory. That shows thee a weak slave; for the weakest goes to the wall.
sampson. ’Tis true; and therefore women, being the weaker vessels, are ever thrust to the wall: therefore I will push Montague’s men from the wall, and thrust his maids to the wall.
gregory. The quarrel is between our masters and us their men.
sampson. ’Tis all one, I will show myself a tyrant: when I have fought with the men, I will be cruel with the maids; I will cut off their heads.
gregory. The heads of the maids?
sampson. Ay, the heads of the maids, or their maiden-heads; take it in what sense thou wilt.
gregory. They must take it in sense that feel it.
sampson. Me they shall feel while I am able to stand; and ’tis known I am a pretty piece of flesh.
gregory. ’Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou hadst been poor John. Drawthy tool; here comes two of the house of the Montagues.
Enter Abraham and Balthasar
sampson. My naked weapon is out; quarrel, I will back thee.
gregory. How! turn thy back and run?
sampson. Fear me not.
gregory. No, marry; I fear thee!
sampson. Let us take the law of our sides; let them begin.
gregory. I will frown as I pass by, and let them take it as they list.
sampson. Nay, as they dare. I will bite my thumb at them; which is a disgrace to them, if they bear it.
abraham. Do you bite your thumb at us, sir?
sampson. I do bite my thumb, sir.
abraham. Do you bite your thumb at us, sir?
sampson. (Aside to Gregory) Is the law of our side if I say ay?
gregory. (Aside to Sampson) No.
sampson. No, sir, I do not bite my thumb at you, sir; but I bite my thumb, sir.
gregory. Do you quarrel, sir?
abraham. Quarrel, sir! no, sir.
sampson. If you do, sir, I am for you: I serve as good a man as you.
abraham. No better.
sampson. Well, sir.
gregory. (Aside to Sampson) Say “better”; here comes one of my master’s kinsmen.
sampson. Yes, better, sir.
abraham. You lie.
sampson. Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow. They fight
benvolio. Part, fools! Put up your swords; you know not what you do.Beats down their swords
tybalt. What! art thou drawn among these heartless hinds? Turn thee, Benvolio, look upon thy death.
benvolio. I do but keep the peace: put up thy sword, Or manage it to part these men with me.
tybalt. What! drawn, and talk of peace? I hate the word, As I hate hell, all Montagues, and thee. Have at thee, coward!They fight
Enter several persons of both houses, who join the fray; then enter Citizens, with clubs and partisans
citizens. Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down! Down with the Capulets! down with Montagues!
Enter Capulet in his gown, and Lady Capulet
capulet. What noise is this? Give me my long sword, ho!
lady capulet. A crutch, a crutch! Why call you for a sword?
capulet. My sword, I say! Old Montague is come, And flourishes his blade in spite of me.
Enter Montague and Lady Montague
montague. Thou villain Capulet! Hold me not; let me go.
lady montague. Thou shalt not stir one foot to seek a foe.
Enter Prince with his Train
prince. Rebellious subjects, enemies to peace, Profaners of this neighbour-stained steel,— Will they not hear? What ho! you men, you beasts, That quench the fire of your pernicious rage With purple fountains issuing from your veins, On pain of torture, from those bloody hands Throw your mis-temper’d weapons to the ground, And hear the sentence of your moved prince. Three civil brawls, bred of an airy word, By thee, old Capulet, and Montague, Have thrice disturb’d the quiet of our streets, And made Verona’s ancient citizens Cast by their grave beseeming ornaments, To wield old partisans, in hands as old, Canker’d with peace, to part your canker’d hate. If ever you disturb our streets again Your lives shall pay the forfeit of the peace. For this time, all the rest depart away: You, Capulet, shall go along with me; And, Montague, come you this afternoon To know our further pleasure in this case, To old Free-town, our common judgment-place. Once more, on pain of death, all men depart. Exeunt all but Montague, Lady Montague, and Benvolio
montague. Who set this ancient quarrel new abroach? Speak, nephew, were you by when it began?
benvolio. Here were the servants of your adversary And yours close fighting ere I did approach: I drew to part them; in the instant came The fiery Tybalt, with his sword prepar’d, Which, as he breath’d defiance to my ears, He swung about his head, and cut the winds, Who, nothing hurt withal, hiss’d him in scorn. While we were interchanging thrusts and blows, Came more and more, and fought on part and part, Till the prince came, who parted either part.
lady montague. O! where is Romeo? saw you him to-day? Right glad I am he was not at this fray.
benvolio. Madam, an hour before the worshipp’d sun Peer’d forth the golden window of the east, A troubled mind drave me to walk abroad; Where, underneath the grove of sycamore That westward rooteth from the city’s side, So early walking did I see your son: Towards him I made; but he was ware of me, And stole into the covert of the wood: I, measuring his affections by my own, That most are busied when they ’re most alone, Pursu’d my humour not pursuing his, And gladly shunn’d who gladly fled from me.
montague. Many a morning hath he there been seen, With tears augmenting the fresh morning’s dew, Adding to clouds more clouds with his deep sighs: But all so soon as the all-cheering sun Should in the furthest east begin to draw The shady curtains from Aurora’s bed, Away from light steals home my heavy son, And private in his chamber pens himself, Shuts up his windows, locks fair daylight out, And makes himself an artificial night. Black and portentous must this humour prove Unless good counsel may the cause remove.
benvolio. My noble uncle, do you know the cause?
montague. I neither know it nor can learn of him.
benvolio. Have you importun’d him by any means?
montague. Both by myself and many other friends: But he, his own affections’ counsellor, Is to himself, I will not say how true, But to himself so secret and so close, So far from sounding and discovery, As is the bud bit with an envious worm, Ere he can spread his sweet leaves to the air, Or dedicate his beauty to the sun. Could we but learn from whence his sorrows grow, We would as willingly give cure as know.
benvolio. See where he comes: so please you, step aside; I’ll know his grievance, or be much denied.
montague. I would thou wert so happy by thy stay, To hear true shrift. Come, madam, let’s away.Exeunt Montague and Lady
benvolio. Good-morrow, cousin.
romeo.Is the day so young?
benvolio. But new struck nine.
romeo.Ay me! sad hours seem long. Was that my father that went hence so fast?
benvolio. It was. What sadness lengthens Romeo’s hours?
romeo. Not having that, which having, makes them short. benvolio. In love? romeo. Out—
benvolio. Of love?
romeo. Out of her favour, where I am in love.
benvolio. Alas! that love, so gentle in his view, Should be so tyrannous and rough in proof.
romeo. Alas! that love, whose view is muffled still, Should, without eyes, see pathways to his will. Where shall we dine? O me! What fray was here? Yet tell me not, for I have heard it all. Here’s much to do with hate, but more with love. Why then, O brawling love! O loving hate! O any thing! of nothing first create. O heavy lightness! serious vanity! Mis-shapen chaos of well-seeming forms! Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health! Still-waking sleep, that is not what it is! This love feel I, that feel no love in this. Dost thou not laugh?
benvolio.No, coz, I rather weep.
romeo. Good heart, at what?
benvolio. At thy good heart’s oppression.
romeo. Why, such is love’s transgression. Griefs of mine own lie heavy in my breast, Which thou wilt propagate to have it press’d With more of thine: this love that thou hast shown Doth add more grief to too much of mine own. Love is a smoke rais’d with the fume of sighs; Being purg’d, a fire sparkling in lovers’ eyes; Being vex’d, a sea nourish’d with lovers’ tears: What is it else? a madness most discreet, A choking gall, and a preserving sweet. Farewell, my coz.Going
benvolio.Soft, I will go along; An if you leave me so, you do me wrong.
romeo. Tut! I have lost myself; I am not here; This is not Romeo, he’s some other where.
benvolio. Tell me in sadness, who is that you love.
romeo. What! shall I groan and tell thee?
benvolio.Groan! why, no; But sadly tell me who.
romeo. Bid a sick man in sadness make his will; Ah! word ill urg’d to one that is so ill. In sadness, cousin, I do love a woman.
benvolio. I aim’d so near when I suppos’d you lov’d.
romeo. A right good mark-man! And she’s fair I love.
benvolio. A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
|Shakespeare's Romeo and Juliet||xiii|
|Reading Shakespeare's Language||xvi|
|The Publication of Shakespeare's Plays||xlii|
|An Introduction to This Text||xlv|
|The Tragedy of Romeo and Juliet: Text of the Play with Commentary||1|
|Romeo and Juliet: A Modern Perspective||253|
|Key to Famous Lines and Phrases||279|
Posted January 9, 2014
To start, I will say this review will not only based upon the story itself, but this will also cover how simply well written the play is.
Our story takes place in the city of Verona, this is the home of the Montague and Capulet family.
These families have been a feud for many years. In the Montague family is our protagonist Romeo,
Romeo is a very desirous young man as he seems to be the type to fall in love quite easily and as well as over nothing.
For Romeo is like any other teenage boy, chasing the chastity of the women he finds beautiful.
While in the Capulet household resides Juliet, a young girl barely thirteen.
Now I'm sure you have the background knowledge to know these two fall in love,
but if you haven't read this beautiful tragedy then you have quite the ride in store for you my fine fellows.
This lovely tale of disaster is beyond that of two "lovebirds" tale of romance and lovey honeyed words,
this story is full of action and dramatic scenes to make the nerves of steel quiver.
From death to deceit and many more twist of the truth this is quite possibly my favorite thrilling tales of all time.
The plot of this tragedy is great by itself, but Shakespeare's delivery of each word is that of a gift.
His brilliant wordplay, puns and witty quips is all a part of the excellent experience that is Shakespearean English. Just to say,
this is definitely worth reading. Many, many times.