The Whispering Muse: A Novel

Overview

Already celebrated far beyond his native Iceland, the novels of Sjón arrive on waves of praise from writers, critics, and readers worldwide. Sjón has won countless international awards and earned ringing comparisons to Borges, Calvino, and Iceland’s other literary superstar, the Nobel Prize winner Halldór Laxness. The Whispering Muse is his masterpiece so far.
     The year is 1949 and Valdimar Haraldsson, an eccentric Icelander with elevated ideas about the ...

See more details below
Hardcover
$12.99
BN.com price
(Save 40%)$22.00 List Price

Pick Up in Store

Reserve and pick up in 60 minutes at your local store

Other sellers (Hardcover)
  • All (20) from $11.00   
  • New (16) from $11.0   
  • Used (4) from $15.78   
The Whispering Muse: A Novel

Available on NOOK devices and apps  
  • Nook Devices
  • NOOK HD/HD+ Tablet
  • NOOK
  • NOOK Color
  • NOOK Tablet
  • Tablet/Phone
  • NOOK for Windows 8 Tablet
  • NOOK for iOS
  • NOOK for Android
  • NOOK Kids for iPad
  • PC/Mac
  • NOOK for Windows 8
  • NOOK for PC
  • NOOK for Mac
  • NOOK Study

Want a NOOK? Explore Now

NOOK Book (eBook)
$9.99
BN.com price

Overview

Already celebrated far beyond his native Iceland, the novels of Sjón arrive on waves of praise from writers, critics, and readers worldwide. Sjón has won countless international awards and earned ringing comparisons to Borges, Calvino, and Iceland’s other literary superstar, the Nobel Prize winner Halldór Laxness. The Whispering Muse is his masterpiece so far.
     The year is 1949 and Valdimar Haraldsson, an eccentric Icelander with elevated ideas about the influence of fish consumption on Nordic civilization, has had the extraordinary good fortune to be invited to join a Danish merchant ship on its way to the Black Sea. Among the crew is the mythical hero Caeneus, disguised as the second mate. Every evening after dinner he entrances his fellow travelers with the tale of how he sailed with the fabled vessel the Argo on its quest to retrieve the Golden Fleece.
     What unfolds is a slender but masterful, brilliant, and always entertaining novel that ranges deftly from the comic to the mythic as it weaves together tales of antiquity with the modern world in a voice so singular as to seem possessed.

Read More Show Less

Editorial Reviews

Publishers Weekly
In the first and most straightforward of the trilogy, Valdimar Haraldsson is an old man, taking a respite from his life’s work of documenting what he believes to be the superiority of Nordic people due to their fish-heavy diet. As a character, he’s unlikable, even boring. Yet when he finds himself invited aboard the merchant ship Elizabet Jung-Olsen, on which the nightly entertainment is the lively retelling of Jason and the Argonauts by a fellow shipmate, it is Valdimar’s penchant for order that makes the unexpected course of the voyage that much more compelling. Agent: Trine Licht, Licht & Burr (Denmark). (May 1)
From the Publisher

The Whispering Muse is a quirky, melodic, ticklish, seamlessly translated, lovingly polished gem of a novel.” —David Mitchell

 

“An extraordinary, powerful fable—a marvel.” —Alberto Manguel

 

“Sjón is the trickster that makes the world, and he is achingly brilliant.” —Junot Díaz

 

“When I need something epic and lyrical I call upon Sjón.” —Björk

 

“Sjón’s writing [is] full of brilliant details, surprises and delights . . . [He is] an extraordinary and original writer.” —A. S. Byatt, The Guardian

 

Kirkus Reviews
A slim, suggestive, seafaring fable introduces the Icelandic author to America. Something of an Icelandic Renaissance man (From the Mouth of the Whale, 2011, etc.), the novelist, poet and playwright has also collaborated with multimedia musical artist Björk (and earned an Oscar nomination in the process). The first American publication of this 2005 novel (which was honored as that year's Best Icelandic Novel in his homeland) will likely attract a broader readership to an author revered by peers including David Mitchell and Junot Díaz. It leaps across centuries, blurs the line between myth and reality, and features a shape-shifting storyteller who was once a girl and then a gull before becoming a seaman. Yet, he isn't the narrator, but the teller of one of the stories within the story, which is related by the fictional author of Memoirs of a Herring Inspector, an aged gentleman devoted to his "chief preoccupation, the link between fish consumption and the superiority of the Nordic race." In 1949, his theories somehow lead to an invitation to voyage on a merchant ship, where he discovers to his consternation that the meals are rarely fish, but more often something like "horse sausage with mashed potatoes and white sauce," and where each evening features stories from the aforementioned seaman, who finds inspiration in a sliver of wood (which later stirs the loins of the novel's narrator and serves to link the storytelling impulse with the sexual urge). His tales concern Jason and the Argonauts, a mythical adventure that the storyteller apparently experienced firsthand. Amid theories about how man evolved from fish, dreams that make implausible stories seem even more far-fetched and the narrator's realization of "the crew members' tendency to behave as if everything I said was incomprehensible," the narrative proceeds to a climax in which reality (fictional or otherwise) collapses in upon itself. Metafictive, multilayered storytelling. But the book may leave many readers wondering what the point is.
Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9780374289072
  • Publisher: Farrar, Straus and Giroux
  • Publication date: 4/30/2013
  • Pages: 160
  • Sales rank: 348690
  • Product dimensions: 5.38 (w) x 7.62 (h) x 0.66 (d)

Meet the Author

Sjón is the author of, among other works, The Blue Fox and From the Mouth of the Whale. Born in Reykjavík in 1962, he is an awardwinning novelist, poet, and playwright, and his novels have been translated into twenty-five languages. He is the president of the Icelandic PEN Centre and chairman of the board of Reykjavík UNESCO City of Literature. Also a lyricist, he has written songs for Björk, including for her most recent project, Biophilia, and was nominated for an Oscar for the lyrics he cowrote (with Lars von Trier) for Dancer in the Dark. He lives in Reykjavík.

Read More Show Less

Read an Excerpt


I
 
 
I, Valdimar Haraldsson, was in my twenty-seventh year when I embarked on the publication of a small journal devoted to my chief preoccupation, the link between fish consumption and the superiority of the Nordic race. It was written in Danish, under the title Fisk og Kultur, and came out in seventeen volumes over the space of twenty years. During the First World War, publication was suspended for two years—and the sixth and seventh volumes were only half complete, i.e., only two issues each, as fate decreed that following the death of my first wife I was confined to my bed for eight months, from late August 1910 until spring 1911. Then the extent of the readers’ loyalty to the periodical was revealed, as I see from my records that the only parties who canceled their subscriptions were the University of Kraków and the Kjós Parish Reading Society. I won’t go further into the reasons here but will refer anyone who may be interested to my book Memoirs of a Herring Inspector (pub. Fisk og Kultur, Copenhagen, 1933).
The content of the journal was written primarily in foreign tongues, as I knew that the majority of my ideas would be far too newfangled for my countrymen, indeed would pass way over their heads. For they hadn’t even heard of the recent scientific advances on which I based my theory, which was reiterated on the title page of every issue:
It is our belief that the Nordic race, which has fished off the maritime coast for countless generations and thus enjoyed a staple diet of seafood, owes its physical and intellectual prowess above all to this type of nutrition, and that the Nordic race is for this reason superior in vigor and attainments to other races that have not enjoyed such ease of access to the riches of the ocean.
The final issue of each volume included a summary of the year’s best articles and essays, translated into Hungarian by my brother-in-law, the psychiatrist Dr. György Pázmány. Every issue also included bits and bobs to fill up the pages, chiefly droll stories and occasional verses from my childhood home in the county of Kjós, all in Icelandic, which I left untranslated.
As one might expect, I was for a long time the sole author of the scientific articles in Fisk og Kultur, but as the journal gained a wider circulation I received ever greater numbers of letters and contributions from foreign enthusiasts on these topics. While most were interested in fish consumption, there were also quite a few devotees of Nordic racial history. However, it was a rare man who perceived—as I, the editor, did—how inextricably these two factors were linked. Primus inter pares among the latter group was the Danish ship broker Hermann Jung-Olsen, then hardly out of his teenage years yet already showing an unusual brilliance of mind. He was one of those individuals who inspire benevolence and sympathy from the very first encounter, deepening on more intimate acquaintance into respect and trust. For Hermann Jung-Olsen was a fine figure of a man, a firebrand with an insatiable appetite for work. He was born with a silver spoon in his mouth, yet although his childhood home was one of the most elegant in Copenhagen, there was fish on the table at least four times a week, not only on weekdays but on high days and holidays too. This was mainly because his father, Magnus Jung-Olsen, was of the old school when it came to money—a strict man who never rushed into anything or did a precipitate deed in his life, a great man indeed.
The reason for my bringing up the publishing history of Fisk og Kultur here is that a whole eight years after the appearance of the final issue I received a letter from the great ship operator, the aforementioned Magnus Jung-Olsen, father of my late young friend Hermann, in which he invited me on a cruise with the MS Elizabet Jung-Olsen, a merchant vessel of the Kronos line, the Jung-Olsen family firm. Recently launched, she was due to embark on her maiden voyage, conveying raw paper from Norway to Izmit in Turkey and continuing from there to Poti in Soviet Georgia to pick up a cargo of tea that the locals cultivate on the Kolkheti coastal plain and prepare for export in the exemplary tea factories provided for them by Stalin.
Mr. Jung-Olsen says in his letter that his son long dreamed of doing me some sort of favor—as he had mentioned more than once—and that the old shipping magnate had been reminded of this fact when he received my telegram of condolence on the anniversary of Hermann’s death, nearly four years after his untimely end (he was murdered on the day peace was declared, in a Bierkeller brawl in Vienna).
The letter reached me at the end of March, at a time when I had long been in low spirits (my second wife having passed away that very month the previous year), but now my heart was filled with unfeigned joy: joy at being invited on such an adventure; joy that one could still meet with such charity from one man to another; joy that the buds looked promising on the boughs of the apple trees in the tiny patch of garden that belonged to my foolish neighbor Widow Lauritzen, although the poor neglected creatures had suffered cruelly in the February storms. Yes, such was my joy when I read Mr. Magnus Jung-Olsen’s letter.
And I read it often.
In 1908 I published a witty anecdote in the spring issue of Fisk og Kultur. For some reason it popped into my mind as I stood there at the kitchen window in Copenhagen, the letter still clutched in my hand:
Once there were two gentlemen who met in a park while out walking their dogs. The younger instantly doffed his hat to the elder, who nodded in acknowledgment. Then, as chance would have it, the younger man’s dog tore itself loose and raced off after a squirrel. The young man was embarrassed and started apologizing to the elder, saying that his dog had never done this sort of thing before; he had no business frightening squirrels; this was a one-off; it wouldn’t happen again, he could promise that.
The elder gentleman listened patiently to his apologies, then putting his head on one side, said with a twinkle in his eye:
“Young man, is it possible that you are confusing me with little Mr. Esquirol?”
Dr. Pázmány and I were so tickled by this story that we added it to the Hungarian summary that year.
But I doubt my countrymen would have made head or tail of it.

 
Copyright © 2005, 2012 by Sjón Translation copyright © 2012 by Victoria Cribb

Read More Show Less

Customer Reviews

Be the first to write a review
( 0 )
Rating Distribution

5 Star

(0)

4 Star

(0)

3 Star

(0)

2 Star

(0)

1 Star

(0)

    If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
    Why is this product inappropriate?
    Comments (optional)