Overview

Anna Seghers’s Transit is an existential, political, literary thriller that explores the agonies of boredom, the vitality of storytelling, and the plight of the exile with extraordinary compassion and insight.
     
Having escaped from a Nazi concentration camp in Germany in 1937, and later a camp in Rouen, the nameless twenty-seven-year-old German narrator of Seghers’s multilayered masterpiece ends up in the dusty ...
See more details below
Transit

Available on NOOK devices and apps  
  • NOOK Devices
  • NOOK HD/HD+ Tablet
  • NOOK
  • NOOK Color
  • NOOK Tablet
  • Tablet/Phone
  • NOOK for Windows 8 Tablet
  • NOOK for iOS
  • NOOK for Android
  • NOOK Kids for iPad
  • PC/Mac
  • NOOK for Windows 8
  • NOOK for PC
  • NOOK for Mac
  • NOOK Study
  • NOOK for Web

Want a NOOK? Explore Now

NOOK Book (eBook)
$10.99
BN.com price
(Save 31%)$15.95 List Price

Overview

Anna Seghers’s Transit is an existential, political, literary thriller that explores the agonies of boredom, the vitality of storytelling, and the plight of the exile with extraordinary compassion and insight.
     
Having escaped from a Nazi concentration camp in Germany in 1937, and later a camp in Rouen, the nameless twenty-seven-year-old German narrator of Seghers’s multilayered masterpiece ends up in the dusty seaport of Marseille. Along the way he is asked to deliver a letter to a man named Weidel in Paris and discovers Weidel has committed suicide, leaving behind a suitcase containing letters and the manuscript of a novel. As he makes his way to Marseille to find Weidel’s widow, the narrator assumes the identity of a refugee named Seidler, though the authorities think he is really Weidel. There in the giant waiting room of Marseille, the narrator converses with the refugees, listening to their stories over pizza and wine, while also gradually piecing together the story of Weidel, whose manuscript has shattered the narrator’s “deathly boredom,” bringing him to a deeper awareness of the transitory world the refugees inhabit as they wait and wait for that most precious of possessions: transit papers.
Read More Show Less

Editorial Reviews

From the Publisher
“This novel, completed in 1942, is in my opinion the most beautiful Seghers has written. . . . I doubt that our post-1933 literature can point to many novels that have been written with such somnambulistic sureness and are almost flawless.” —Heinrich Böll

Tranist belongs to those books that entered my life, and to which I continue to engage with in my writing, so much that I have to pick it up every couple years to see what has happened between me and it.” —Christa Wolf

Transit is Seghers' best full-length novel. And Transit may be the greatest Exilroman ever…” —Dialog International
 
“Anna Seghers in Transit has painted a grim and crowded picture of Marseille when it was still a port of possible escape for the fugitives of all Europe…[Transit’s] very air of confusion and blind groping is consonant with its theme…it is credible and arresting…there is an amazing variety and reality in event the least of the characters.” —Christian Science Monitor
 
“No reader will question the author’s sincerity as she strives to anatomize the refugee mind.” —The New York Times Book Review
 
"What makes Miss Seghers's story so convincing is the human authenticity of her characters, and the masterly panorama of Vichy Marseille, that 'tiny spigot through which the world flood of Europe's fleeing thousands sought to pour.' Often as that heart-choking picture has been drawn before, both in factual reports and fiction, Miss Seghers's presentation will stir the reader's imagination to its depth." —The Saturday Review

"On its own, this story is an important untold story of the refugee situation in Second World War-era Europe, but in its own grappling with its allegorical nature, Segher transforms the book into a masterpiece. Seghers balances these two impulses in telling her story with an existential, theological layer. The situation of these refugees mimics the course of the human soul." —Joe Winkler, Vol 1. Brooklyn

Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9781590176405
  • Publisher: New York Review Books
  • Publication date: 5/7/2013
  • Sold by: Barnes & Noble
  • Format: eBook
  • Pages: 280
  • Sales rank: 804,119
  • File size: 551 KB

Meet the Author

Anna Seghers (née Netty Reiling; 1900–1983) was born in Mainz, Germany, into an upper-middle-class Jewish family. She was a sickly and introverted child by her own account, but became an intellectually curious student, eventually earning a doctorate in art history at the University of Heidelberg in 1924; her first story, written under the name Antje Seghers, was published in the same year. In 1925 she married a Hungarian immigrant economist and began her writing career in earnest. By 1929 Seghers had joined the Communist Party, given birth to her first child, and received the Kleist Prize for her first novel, The Revolt of the Fisherman. Having settled in France in 1933, Seghers was forced to flee again after the 1940 Nazi invasion. With the aid of Varian Fry, Seghers, her husband, and two children sailed from Marseille to Mexico on a ship that included among its passengers Victor Serge, André Breton, and Claude Lévi-Strauss. After the war she moved to East Berlin, where she became an emblematic figure of East German letters, actively championing the work of younger writers from her position as president of the Writers Union and publishing at a steady pace. Among Seghers’s internationally regarded works are The Seventh Cross (1939; adapted for film in 1944 by MGM), one of the only World War II–era depictions of Nazi concentration camps; the novella Excursion of the Dead Girls (1945); The Dead Stay Young (1949); and the story collection Benito’s Blue (1973).

Margot Bettauer Dembo has translated works by Judith Hermann, Robert Gernhardt, Joachim Fest, Ödön von Horváth, Feridun Zaimoglu, and Hermann Kant, among others. She was awarded the Goethe-Institut/Berlin Translator’s Prize in 1994 and the Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize in 2003. Dembo also worked as a translator for two feature documentary films, The Restless Conscience, which was nominated for an Academy Award, and The Burning Wall.

Peter Conrad was born in Australia, and since 1973 has taught English literature at Christ Church, Oxford. He has published nineteen books on a variety of subjects; among the best known are Modern Times, Modern Places; A Song of Love and Death; The Everyman History of English Literature; and studies of Alfred Hitchcock and Orson Welles. His most recent book is Creation: Artists, Gods and Origins. He has contributed features and reviews to many magazines and newspapers, including The New York Times, The New Yorker, The Observer, the New Statesman, The Guardian, and The Monthly.

Heinrich Böll (1917–1985) was one of Germany’s foremost post–World War II writers. He wrote short stories, essays, plays, and novels, the most famous of which are Billiards at Half-Past Nine, The Clown, Group Portrait with Lady, and The Lost Honor of Katharina Blum. Böll was awarded the Georg Büchner Prize in 1967 and the Nobel Prize in Literature in 1972.
Read More Show Less

Read an Excerpt

TRANSIT


By ANNA SEGHERS, MARGOT BETTAUER DEMBO

NEW YORK REVIEW BOOKS

Copyright © 1951 Aufbrau-Verlag GmbH, Berlin
All rights reserved.
ISBN: 978-1-59017-625-2


CHAPTER 1

I


They're saying that the Montreal went down between Dakar and Martinique. That she ran into a mine. The shipping company isn't releasing any information. It may just be a rumor. But when you compare it to the fate of other ships and their cargoes of refugees which were hounded over all the oceans and never allowed to dock, which were left to burn on the high seas rather than being permitted to drop anchor merely because their passengers' documents had expired a couple of days before, then what happened to the Montreal seems like a natural death for a ship in wartime. That is, if it isn't all just a rumor. And provided the ship, in the meantime, hasn't been captured or ordered back to Dakar. In that case the passengers would now be sweltering in a camp at the edge of the Sahara. Or maybe they're already happily on the other side of the ocean. Probably you find all of this pretty unimportant? You're bored?—I am too. May I invite you to join me at my table? Unfortunately I don't have enough money for a regular supper. But how about a glass of rosé and a slice of pizza? Come, sit with me. Would you like to watch them bake the pizza on the open fire? Then sit next to me. Or would you prefer the view of the Old Harbor? Then you'd better sit across from me. You can see the sun go down behind Fort St. Nicolas. That certainly won't be boring.

Pizza is really a remarkable baked item. It's round and colorful like an open-face fruit pie. But bite into it and you get a mouthful of pepper. Looking at the thing more closely, you realize that those aren't cherries and raisins on top, but peppers and olives. You get used to it. But unfortunately they now require bread coupons for pizza, too.

I'd really like to know whether the Montreal went down or not. What will all those people do over there, if they've made it? Start a new life? Take up new professions? Pester committees? Clear the forest primeval? If, that is, there really is a genuine wilderness over there, a wilderness that can rejuvenate everyone and everything. If so, I might almost regret not having gone along.—Because, you know, I actually had the opportunity to go. I had a paid-for ticket, I had a visa, I had a transit permit. But then at the last moment I decided to stay.

There was a couple on the Montreal I knew casually. You know yourself what these fleeting acquaintances you make in train stations, consulate waiting rooms, or the visa department of the prefecture are like. The superficial rustle of a few words, like paper money hastily exchanged. Except that sometimes you're struck by a single exclamation, a word, who knows, a face. It goes right through you, quickly, fleetingly. You look up, you listen, and already you're involved in something. I'd like to tell someone the whole story from beginning to end. If only I weren't afraid it was boring. Aren't you thoroughly fed up with such thrilling stories? Aren't you sick of all these suspenseful tales about people surviving mortal danger by a hair, about breathtaking escapes? Me, I'm sick and tired of them. If something still thrills me today, then maybe it's an old worker's yarn about how many feet of wire he's drawn in the course of his long life and what tools he used, or the glow of the lamplight by which a few children are doing their homework.

Be careful with that rosé! It tastes just the way it looks, like raspberry syrup, but can make you incredibly tipsy. It's easier then to put up with everything. Easier to talk. But when the time comes to get Up, your knees will be wobbly. And depression, a perpetual state of depression will take hold of you—till the next glass of rosé. All you'll want is to be allowed to just sit there, never again to get involved in anything.

In the past I often got embroiled in things I'm ashamed of today. Just a little ashamed—after all, they're over and done with. On the other hand, I'd be dreadfully ashamed if I were boring someone. Still, I'd like to tell the whole story, just for once, from the beginning.


II

Toward the end of that winter I was put into a French work camp near Rouen. The uniform I had to wear was the ugliest of any worn by World War armies—a French prestataire's uniform. At night, because we were foreigners—half prisoners, half soldiers—we slept behind barbed wire; during the day we performed "labor service," unloading British munitions ships. We were subjected to horrible air raids. The German planes flew so low, their shadows touched us. Back then I understood what was meant by the phrase, "In the shadow of death." Once I was unloading a ship, working alongside a young guy they called Little Franz. His face was as close to mine as yours is now. It was a sunny day. We heard a hiss in the air. Franz looked up. And then it came plunging down. Its shadow turned his face black. Whoosh, it crashed down next to us. But then, you probably know as much about these things as I do.

Eventually this came to an end too. The Germans were approaching. What had we endured all the horrors and suffering for? The end of the world was at hand—tomorrow, tonight, any moment. Because that's what we all thought the arrival of the Germans would mean. Bedlam broke out in our camp. Some of the men wept, others prayed, several tried to commit suicide, some succeeded. A few of us resolved to clear out before the Last Judgment. But the commandant had set up machine guns in front of the camp gate. In vain, we explained to him that if we stayed, the Germans would shoot all of us—their own countrymen who'd escaped from Germany. But he could only follow the orders he'd been given, and was awaiting further orders instructing him what to do with the camp itself. His superior had long since left; our little town had been evacuated; the farmers from the neighboring villages had all fled. Were the Germans still two days away, or a mere two hours? And yet our commandant wasn't the worst guy on Earth, you had to give him his due. This wasn't a real war for him, not so far; he didn't understand the extent of the evil, the magnitude of the betrayal. We finally came to a kind of unspoken agreement with the man. One machine gun would remain at the gate, because no countermanding order had arrived. But presumably if we climbed over the wall, he wouldn't aim at us too deliberately.

So we climbed the wall, a few dozen of us, in the darkness of night. One of our group, Heinz, had lost his right leg in Spain. After the Civil War was over he sat around in southern prison camps for a long time. The devil only knows how and through what bureaucratic mistake a guy like him, who really was useless for a labor camp, should have been transported north to our camp. And so Heinz had to be lifted over the wall. After that we took turns carrying him as we ran like crazy through the night to stay ahead of the Germans.

Each of us had his own particularly persuasive reason for not falling into German hands. I, for one, had escaped from a German concentration camp in I937 and had swum across the Rhine at night. For half a year afterward I'd been pretty proud of myself. Then other things happened to the world and to me. On my second escape, this time from the French camp, I remembered that first escape from the German camp. Little Franz and I were jogging along together. Like most people in those days we had the simplistic goal of getting across the Loire. We avoided the main road, walking instead across the fields. Passing through deserted villages where the unmilked cows were bellowing, we would search for something to sink our teeth into, but everything had been consumed, from the berries on the gooseberry bushes to the grain in the barns. We wanted something to drink, but the water lines had been cut. We no longer heard any shooting. The village idiot, the only one who'd stayed behind, couldn't give us any information. That's when we started feeling uneasy. The lack of human life was more oppressive than the bombing on the docks had been. Finally we came to the road leading to Paris. We certainly weren't the last to reach it. A silent stream of refugees was still pouring south from the northern villages. Hay wagons, piled high as farmhouses with furniture and poultry cages, with children and ancient grandparents, goats and calves. Trucks carrying a convent of nuns, a little girl pulling her mother in a cart, cars with pretty women wearing the furs they had salvaged, the cars pulled by cows because there were no gas stations anymore; and women carrying their dying children, even dead ones.

It was then that I wondered for the first time what these people were fleeing from. Was it from the Germans? That seemed pretty futile since the German troops were after all motorized. Was it from death? That would doubtless catch up with them along the way. But such thoughts came to me only then at that moment, when I saw these most wretched and pitiable refugees.

Franz jumped onto one vehicle, and I found a spot on a different truck. On the outskirts of a village, my truck was hit by another truck, and I had to continue on foot from there. I never saw Franz again.

Once more I struck out across the fields. I came to a large, out-of-the-way farmhouse that was still occupied. I asked for food and drink and to my great surprise the farmer's wife set out a plate of soup, wine, and bread for me on a garden table. She told me that after a long family argument, they had just decided to leave. Everything was already packed; they had only to load their truck.

While I ate and drank, planes were buzzing by pretty low. But I was too tired to look up from my plate. I also heard some brief bursts of machine-gun fire quite nearby. I couldn't figure out where it was coming from and was too exhausted to think much about it. I just kept thinking that I'd be able to hop onto their truck when the time came. They started the engine. The woman was running nervously back and forth between the truck and the house. You could see how sorry she was to leave her beautiful home. Like others in such circumstances, she was hurriedly gathering up all sorts of useless stuff. Then she rushed over to my table, took away my plate and said, "Fini!"

Suddenly I realized she was staring, her mouth wide open, at something on the other side of the garden fence; I turned around and saw, no I heard—actually I don't know whether I saw or heard them first or both at the same time—motorcyclists. The sound of the truck engine must have drowned out the noise of their motorcycles approaching on the road. Two of them stopped on the other side of the fence; each had two people in the sidecar, and they were wearing gray-green uniforms. One said in German, so loud that I could hear it: "Goddam it, now the new drive belt is torn too!"

The Germans were here already! They'd caught up with me. I don't know how I had imagined the arrival of the Germans: With thunder and earthquakes? But at first nothing at all happened besides two more motorcycles pulling up on the other side of the garden fence. Still, the effect was just as powerful, maybe even more so. I sat there paralyzed, my shirt instantly soaking wet. Now I felt what I hadn't felt during my escape from the first camp, not even while I was unloading the ships under the low-flying planes. For the first time in my life I was scared to death.

Please be patient with me. I'll get to the point soon. You understand, don't you? There comes a time when you have to tell someone the whole story, everything, just the way it happened. Today I can't figure out how I could have been so afraid, and of what. Afraid of being discovered? Of being stood up against a wall and shot? On the docks I could have disappeared just as easily. Of being sent back to Germany? Of being slowly tortured to death? It could have happened to me while I was swimming across the Rhine. What's more I'd always liked living on the edge, always felt at home with the smell of danger. As soon as I started thinking about what it was that I was so incredibly frightened of, I became less afraid.

I did what was both the most sensible and the most foolish thing I could do: I remained sitting there. I had intended to drill two holes into my belt, and that's what I now did. The farmer came into the garden with a blank look on his face and said to his wife: "Now we might as well stay."

"Of course," his wife said with relief, "but you'd better go to the barn. I'll deal with them; they won't eat me."

"Me neither," her husband said. "I'm not a soldier; I'll show them my club foot."

In the meantime an entire convoy of motorcycles had driven up on the grassy plot on the other side of the fence. They didn't even enter the garden. After three minutes they drove on. For the first time in four years I had heard German commands again. Oh, how they grated! It wouldn't have taken much more for me to jump up and stand at attention. Later I heard that this very same motorcycle column had cut off the refugee escape route along which I had come. And that all this discipline, all these commands, all these orders had produced the most terrible disorder—bloodshed, mothers screaming, the dissolution of our world order. And yet thrumming like an undertone in these commands was something terribly obvious, insidiously honest: Don't complain that your world is about to perish. You haven't defended it, and you've allowed it to be destroyed! So don't give us any crap now! Just make it quick; let us take charge!

Suddenly I felt quite calm. I thought, I'm sitting here, and the Germans are moving past me and occupying France. But France has often been occupied—and the occupiers all had to withdraw again. France has often been sold down the river, and you, too, my gray-green fellows, have often been sold down the river. My fear vanished completely; the whole dreadful swastika episode was a nightmare haunting me; I saw the mightiest armies of the world marching up to the other side of my garden fence and withdraw; I saw the cockiest of empires collapse and the young and the bold take heart; I saw the masters of the world rise up and come crashing down. I alone had immeasurably long to live.

In any event, my dream of getting across the Loire was now at an end. I decided to go to Paris. I knew a couple of decent people there, that is, provided they were still decent.


III

I walked to Paris; it took me five days. German motorized columns drove along beside me. The rubber of their tires was superb; the young soldiers were the elite—strong and handsome; they had occupied a country without a fight; they were cheerful. Some farmers were already working the fields on the side of the road—they had sown their crops on free land. In one village bells were ringing for a dead child who had bled to death on the road. A farm wagon had broken down at one of the crossroads. Perhaps it belonged to the dead child's family. German soldiers ran over to the wagon and fixed the wheels; the farmers thanked them for their kindness. A young fellow my age was sitting on a rock; he was wearing a coat over the remnants of a uniform. He was crying. As I walked by I patted him on the back, saying, "It will all pass."

He said, "We would have held the place, but those pigs gave us only enough bullets to last an hour. We were betrayed."

"We haven't heard the last of this," I told him.

I kept walking. Early one Sunday morning I walked into Paris. A swastika flag was actually flying before the Hotel de Ville. And they were actually playing the Hohenfriedberg March in front of Notre Dame. I couldn't believe it. I walked diagonally across Paris. And everywhere there were fleets of German cars and swastikas. I felt quite hollow, as if emptied of all emotion.

All this trouble, all this misfortune that had befallen another people had been caused by my people. For it was obvious that they talked like me and whistled the same tunes. As I was walking to Clichy where my old friends the Binnets lived, I wondered whether the Binnets would be sensible enough to understand that, even though I was one of these people, I was still myself. I wondered whether they would take me in without identity papers.
(Continues...)


Excerpted from TRANSIT by ANNA SEGHERS, MARGOT BETTAUER DEMBO. Copyright © 1951 Aufbrau-Verlag GmbH, Berlin. Excerpted by permission of NEW YORK REVIEW BOOKS.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Read More Show Less

Customer Reviews

Be the first to write a review
( 0 )
Rating Distribution

5 Star

(0)

4 Star

(0)

3 Star

(0)

2 Star

(0)

1 Star

(0)

Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Noble.com Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & Noble.com that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & Noble.com does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at BN.com or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation

Reminder:

  • - By submitting a review, you grant to Barnes & Noble.com and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Noble.com Terms of Use.
  • - Barnes & Noble.com reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & Noble.com also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on BN.com. It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

 
Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously

    If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
    Why is this product inappropriate?
    Comments (optional)