Translating Travel: Contemporary Italian Travel Writing in English Translation

Translating Travel: Contemporary Italian Travel Writing in English Translation

by Loredana Polezzi
     
 

ISBN-10: 0754602737

ISBN-13: 9780754602736

Pub. Date: 12/01/2001

Publisher: Ashgate Publishing, Limited

"Translating Travel examines the relationship between travel writing and translation, asking what happens when books travel beyond the narrow confines of one genre, one literary system and one culture. The volume takes as its starting point the marginal position of contemporary Italian travel writing in the Italian literary system, and proposes a comparative reading…  See more details below

Overview

"Translating Travel examines the relationship between travel writing and translation, asking what happens when books travel beyond the narrow confines of one genre, one literary system and one culture. The volume takes as its starting point the marginal position of contemporary Italian travel writing in the Italian literary system, and proposes a comparative reading of originals and translations designed to highlight the varying reception of texts in different cultures." Two main themes in the book are the affinity between the representations produced by travel and the practices of translation, and the complex links between travel writing and genres such as ethnography, journalism, autobiography and fiction. Individual chapters are devoted to Italian travellers' accounts of Tibet and their English translations; the hybridization of journalism and travel writing in the works of Oriana Fallaci; Italo Calvino's sublimation of travel writing in the stylized fiction of Le citta invisibili; and the complex network of literary references which marked the reception of Claudio Magris's Danubio in different cultures.

Read More

Product Details

ISBN-13:
9780754602736
Publisher:
Ashgate Publishing, Limited
Publication date:
12/01/2001
Series:
Studies in European Cultural Transition
Pages:
254
Product dimensions:
9.21(w) x 6.14(h) x 0.87(d)

Table of Contents

Acknowledgements
Introduction: The Paradox of Absence1
1The Case for Italian Travel Writing7
2Travel Writing in Translation54
3Travel and/as Translation77
4Rewriting Tibet: Italian Travellers in English Translation114
5Crossing Borders and Exploiting Hybridity: Language, Gender and Genre in the Works of Oriana Fallaci137
6Jumping Genres: Italo Calvino and the Question of Literariness164
7Different Journeys along the River: Claudio Magris's Danubio and its Translation184
Conclusions: A Question of Distance206
Bibliography214
Index241

Read More

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >