Translation and Censorship: Arts of Interference

Translation and Censorship: Arts of Interference

by Eilean Ni Chuilleanain
     
 

Complex and paradoxical links between translation and censorship are explored in this wide-ranging collection of essays, written by fifteen scholars from eight countries. Contents include: Maria Tymoczko (U Mass., Amherst), Censorship and self-censorship in translation
• Piotr Kuhiwczak (U Warwick), Censorship as a collaborative project
•… See more details below

Overview

Complex and paradoxical links between translation and censorship are explored in this wide-ranging collection of essays, written by fifteen scholars from eight countries. Contents include: Maria Tymoczko (U Mass., Amherst), Censorship and self-censorship in translation
• Piotr Kuhiwczak (U Warwick), Censorship as a collaborative project
• Elisabeth Gibbels (Humboldt U, Berlin), Translators: the tacit censors?
• Carol O'Sullivan (U Portsmouth), Censoring the classics
• Eilean NiChuilleanin with Deirdre Serjeantson (TCD), The Petrarch they tried to ban
• Jane Dunnett (U Wales Swansea), Censorship of foreign literature in Fascist Italy
• Aoife Gallagher (TCD), Pasternak's Hamlet
• Cristina Gomez Castro (U Leon), Lawrence Durrell's Justine and Spanish censorship under Franco
• Filipe Machado (U Vigo), 100 years of Portuguese translations
• Gerri Kimber (Queen Mary, U London), The French perception of Katherine Mansfield
• Angelika Nikolowski-Bogomoloff (U Helsinki), Translations of children's literature
• Cormac O Cuilleanin (TCD), Remedies for political incorrectness
• Sarah Smyth (TCD), Remixes of the Orange revolution anthem.

Read More

Product Details

ISBN-13:
9781846821431
Publisher:
Four Courts Press
Publication date:
04/15/2009
Pages:
256
Product dimensions:
6.60(w) x 9.40(h) x 1.00(d)

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >