Translation: An Advanced Resource Book / Edition 1

Translation: An Advanced Resource Book / Edition 1

by Basil A Hatim, Jeremy Munday
     
 

Routledge Applied Linguistics is a series of comprehensive textbooks, providing students and researchers with the support they need for advanced study in the core areas of English language and Applied Linguistics.

Each book in the series guides readers through three main sections, enabling them to explore and develop major themes within the discipline.

Overview

Routledge Applied Linguistics is a series of comprehensive textbooks, providing students and researchers with the support they need for advanced study in the core areas of English language and Applied Linguistics.

Each book in the series guides readers through three main sections, enabling them to explore and develop major themes within the discipline.

  • Section A, Introduction, establishes the key terms and concepts and extends readers’ techniques of analysis through practical application.
  • Section B, Extension, brings together influential articles, sets them in context, and discusses their contribution to the field.
  • Section C, Exploration, builds on knowledge gained in the first two sections, setting thoughtful tasks around further illustrative material. This enables readers to engage more actively with the subject matter and encourages them to develop their own research responses.

Throughout the book, topics are revisited, extended, interwoven and deconstructed, with the reader’s understanding strengthened by tasks and follow-up questions.

Translation:

  • examines the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles, including semantics, functional linguistics, corpus and cognitive linguistics, discourse analysis, gender studies and postcolonialism
  • draws on a wide range of languages, including French, Spanish, German, Italian, Russian and Arabic
  • explores material from a variety of sources, such as the Internet, advertisements, religious texts, literary and technical texts
  • gathers together influential readings from the key names in the discipline, including James S. Holmes, George Steiner, Vinay and Darbelnet, Eugene Nida, Werner Koller and Ernst-August Gutt.

Written by experienced teachers and researchers in the field, Translation: An Advanced Resource Book is an essential textbook for students and researchers of English language and Applied Linguistics.

The accompanying website to this book can be found at http://www.routledge.com/textbooks/041528306X

Read More

Product Details

ISBN-13:
9780415283069
Publisher:
Taylor & Francis
Publication date:
11/01/2004
Series:
Routledge Applied Linguistics Series
Edition description:
New Edition
Pages:
400
Product dimensions:
6.90(w) x 9.70(h) x 1.00(d)

Related Subjects

Table of Contents

Section A: Introduction A1. What is Translation? A2. Translation Strategies A3. The Unit of Translation A4. Translation Shifts A5. The Analysis of Meaning A6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message A7. Textual Pragmatics and Equivalence A8. Translation and Relevance A9. Text Type in Translation A10. Text Register in Translation A11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation A12. Agents of Power in Translation A13. Ideology and Translation A14. Translation in the Information Technology Era Section B: Extension B1. What is Translation? B2. Translation Strategies B3. The Unit of Translation B4. Translation Shifts B5. The Analysis of Meaning B6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message B7. Textual Pragmatics and Equivalence B8. Translation and Relevance B9. Text Type in Translation B10. Text Register in Translation B11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation B12. Agents of Power in Translation B13: Ideology and Translation B14. Translation in the Information Technology Era Section C: Exploration C1. What is Translation? C2. Translation Strategies C3. The Unit of Translation C4. Translation Shifts C5. The Analysis of Meaning C6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message C7. Textual Pragmatics and Equivalence C8. Translation and Relevance C9. Text Type in Translation C10. Text Register in Translation C11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation C12. Agents of Power in Translation C13. Ideology and Translation C14. Translation in the Information Technology Era: Developing Words and Cultures. Glossary. Bibliography

Read More

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >