Translation/History/Culture: A Sourcebook

Translation/History/Culture: A Sourcebook

by Andre Lefevere
     
 

ISBN-10: 0415076978

ISBN-13: 9780415076975

Pub. Date: 12/22/1992

Publisher: Taylor & Francis

The most important and productive statements on the translation of literature from Roman times to the 1920s are collected in this book. Arranged thematically around the main topics which recur over the centuries - power, poetics, universe of discourse, language, education - it contains texts previously unavailable in English, and translated here for the first time…  See more details below

Overview

The most important and productive statements on the translation of literature from Roman times to the 1920s are collected in this book. Arranged thematically around the main topics which recur over the centuries - power, poetics, universe of discourse, language, education - it contains texts previously unavailable in English, and translated here for the first time from classical, Medieval, and Renaissance Latin, from French and from German. As the first survey of its kind in both scope and selection it argues that translation commands a central position in the shaping of European literatures and cultures.
^Translation/History/Culture creates a framework for further study of the history of translation in the West by tracing European historical thought about translation, and discussing the topicality of many of the texts included.

Product Details

ISBN-13:
9780415076975
Publisher:
Taylor & Francis
Publication date:
12/22/1992
Series:
Translation Studies Series
Pages:
200
Product dimensions:
5.50(w) x 8.50(h) x 0.63(d)
Lexile:
1410L (what's this?)
Age Range:
18 Years

Table of Contents

General editor's preface
Preface
Acknowledgments
Introduction1
from the Introduction to her translation of the Iliad10
1The role of ideology in the shaping of a translation14
from the "Letter to the Pisones," also known as the Ars Poetica15
from "On the Christian Doctrine"; from the "Letter to Saint Jerome"15
from the "Circular Letter on Translation"16
from the "History of Romantic Literature"17
from the Writings17
from the preface to the New Shakespeare Translation18
2The power of patronage19
from the "Dialogue between a Lord and a Clerk upon Translation," printed as the preface to his translation of the Polychronicon20
from the preface to his translation of Hippocrates21
from the Defense et illustration de la langue francaise22
from the preface to his translation of Pliny's The Historie of the World22
from the "Dedication" to his translation of the Aeneid24
from the "Writings on Literature"24
3Poetics26
from "On the Way of Translating Well from One Language Into Another"27
from the preface to his translation of the Iliad28
from a Letter to Anne Dacier30
from "Something about William Shakespeare on the Occasion of Wilhelm Meister"30
from the preface to the Rubaiyat of Omar Khayyam32
from "The Art of Translation"33
4Universe of Discourse35
from the preface to his translation of Lucian35
from the preface to his translation of Virgil's Georgics37
from the preface to his translation of Young's Night Thoughts39
from the preface to his translation of Richardson's Pamela39
from the Preface to his translation of Shakespeare's Julius Caesar40
from the preface to his translation of Aristophanes40
from the Essay on Translated Verse43
5Translation, the development of language and education46
from "On the Orator"; from "On the Limits of Good & Evil"46
from the "Guide to Rhetoric"47
from the "Letter to Pammachius"47
from "On the Knowledge of Languages"49
from "Versions or Translations"50
from his "Poetics"52
from "The Works of Homer by Johann Heinrich Voss"54
from the Defence of Poetry56
from the "Letters"56
from the "Critical Poetics"57
from "The State of German Literature"57
6The technique of translating59
from the "Letter to William Warham"60
from the "Rules of French Translation"60
from the prefatory texts to his translation of the Iliad62
from the preface to his translation of the Iliad64
from the "Letter to Herrn Reimer"66
from Dante and His Circle67
from "On Translating Homer"68
7Central texts and central cultures70
from the Confutation of Tyndale's Answer71
From "The Translators to the Reader," the preface to the Authorized Version72
from the "Fragments"74
from "Poetry and Truth"; from the "Book of East and West"; from the "Writings on Literature"74
from the "Argument between Languages"; from the "History of Classical Literature"78
from a letter to E. B. Cowell80
8Longer statements81
from "The Right Way to Translate"81
from "Two Books on Translation"86
from the preface to his translation of Ovid's Epistles102
from "Remarks on the Art of Translating," printed as the preface to his translation of Tacitus105
from "Principles of Literature"116
from the "Rules of Translation"120
from the "Ninety-Fourth Letter" in his "Painter of Morals"124
from the Essay on the Principles of Translation128
from the "Preface" to his translation of Aeschylus' Agamemnon135
from "On the Different Methods of Translating"141
from "What is Translation?", originally written as the preface to his translation of Euripides' Hippolytus166
Bibliographical references172
Index175

Read More

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >