Translation/History/Culture: A Sourcebook

Hardcover (Print)
Buy New
Buy New from BN.com
$177.66
Used and New from Other Sellers
Used and New from Other Sellers
from $161.53
Usually ships in 1-2 business days
(Save 14%)
Other sellers (Hardcover)
  • All (6) from $161.53   
  • New (5) from $161.53   
  • Used (1) from $272.19   

Overview

Translation/History/Culture is a collection of the most important statements on the translation of literature from Roman times to the 1920s. Arranged thematically around the main topics which recur over the centuries--power, poetics, language, education--it

contains many texts previously unavailable in English.

As the first survey of its kind in both scope and selection, Translation/History/Culture argues that translation commands a central position in the shaping of European literature and cultures. It re-establishes in the reader's mind the unbroken continuity of the tradition of

translation and reveals the topicality of many of the texts included. Serving as both a textbook of translation history and as a starting point for further discussion about translation, it is a valuable addition to the shelves of literary historians, theorists of literature, students and

teachers of comparative literature and cultural studies, and scholars of translation.

Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9780415076975
  • Publisher: Taylor & Francis
  • Publication date: 12/22/1992
  • Series: Translation Studies Series
  • Pages: 200
  • Age range: 18 years
  • Lexile: 1410L (what's this?)
  • Product dimensions: 5.50 (w) x 8.50 (h) x 0.63 (d)

Table of Contents

General editor's preface
Preface
Acknowledgments
Introduction 1
from the Introduction to her translation of the Iliad 10
1 The role of ideology in the shaping of a translation 14
from the "Letter to the Pisones," also known as the Ars Poetica 15
from "On the Christian Doctrine"; from the "Letter to Saint Jerome" 15
from the "Circular Letter on Translation" 16
from the "History of Romantic Literature" 17
from the Writings 17
from the preface to the New Shakespeare Translation 18
2 The power of patronage 19
from the "Dialogue between a Lord and a Clerk upon Translation," printed as the preface to his translation of the Polychronicon 20
from the preface to his translation of Hippocrates 21
from the Defense et illustration de la langue francaise 22
from the preface to his translation of Pliny's The Historie of the World 22
from the "Dedication" to his translation of the Aeneid 24
from the "Writings on Literature" 24
3 Poetics 26
from "On the Way of Translating Well from One Language Into Another" 27
from the preface to his translation of the Iliad 28
from a Letter to Anne Dacier 30
from "Something about William Shakespeare on the Occasion of Wilhelm Meister" 30
from the preface to the Rubaiyat of Omar Khayyam 32
from "The Art of Translation" 33
4 Universe of Discourse 35
from the preface to his translation of Lucian 35
from the preface to his translation of Virgil's Georgics 37
from the preface to his translation of Young's Night Thoughts 39
from the preface to his translation of Richardson's Pamela 39
from the Preface to his translation of Shakespeare's Julius Caesar 40
from the preface to his translation of Aristophanes 40
from the Essay on Translated Verse 43
5 Translation, the development of language and education 46
from "On the Orator"; from "On the Limits of Good & Evil" 46
from the "Guide to Rhetoric" 47
from the "Letter to Pammachius" 47
from "On the Knowledge of Languages" 49
from "Versions or Translations" 50
from his "Poetics" 52
from "The Works of Homer by Johann Heinrich Voss" 54
from the Defence of Poetry 56
from the "Letters" 56
from the "Critical Poetics" 57
from "The State of German Literature" 57
6 The technique of translating 59
from the "Letter to William Warham" 60
from the "Rules of French Translation" 60
from the prefatory texts to his translation of the Iliad 62
from the preface to his translation of the Iliad 64
from the "Letter to Herrn Reimer" 66
from Dante and His Circle 67
from "On Translating Homer" 68
7 Central texts and central cultures 70
from the Confutation of Tyndale's Answer 71
From "The Translators to the Reader," the preface to the Authorized Version 72
from the "Fragments" 74
from "Poetry and Truth"; from the "Book of East and West"; from the "Writings on Literature" 74
from the "Argument between Languages"; from the "History of Classical Literature" 78
from a letter to E. B. Cowell 80
8 Longer statements 81
from "The Right Way to Translate" 81
from "Two Books on Translation" 86
from the preface to his translation of Ovid's Epistles 102
from "Remarks on the Art of Translating," printed as the preface to his translation of Tacitus 105
from "Principles of Literature" 116
from the "Rules of Translation" 120
from the "Ninety-Fourth Letter" in his "Painter of Morals" 124
from the Essay on the Principles of Translation 128
from the "Preface" to his translation of Aeschylus' Agamemnon 135
from "On the Different Methods of Translating" 141
from "What is Translation?", originally written as the preface to his translation of Euripides' Hippolytus 166
Bibliographical references 172
Index 175
Read More Show Less

Customer Reviews

Be the first to write a review
( 0 )
Rating Distribution

5 Star

(0)

4 Star

(0)

3 Star

(0)

2 Star

(0)

1 Star

(0)

Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Noble.com Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & Noble.com that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & Noble.com does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at BN.com or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation

Reminder:

  • - By submitting a review, you grant to Barnes & Noble.com and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Noble.com Terms of Use.
  • - Barnes & Noble.com reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & Noble.com also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on BN.com. It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

 
Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously

    If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
    Why is this product inappropriate?
    Comments (optional)