Translation / Edition 1

Translation / Edition 1

by Susan Bassnett
ISBN-10:
0415435633
ISBN-13:
9780415435635
Pub. Date:
08/30/2013
Publisher:
Taylor & Francis
ISBN-10:
0415435633
ISBN-13:
9780415435635
Pub. Date:
08/30/2013
Publisher:
Taylor & Francis
Translation / Edition 1

Translation / Edition 1

by Susan Bassnett

Paperback

$36.99
Current price is , Original price is $36.99. You
$36.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

  • SHIP THIS ITEM

    Temporarily Out of Stock Online

    Please check back later for updated availability.


Overview

In a time when millions travel around the planet; some by choice, some driven by economic or political exile, translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. This guide presents readers with an accessible and engaging introduction to the valuable position translation holds within literature and society.

Leading translation theorist, Susan Bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilised as a burgeoning interdisciplinary activity and considers more recent research into developing technologies and new media forms.

Translation displays the importance of translation across disciplines, and is essential reading for students and scholars of translation, literary studies, globalisation studies, and ancient and modern languages.


Product Details

ISBN-13: 9780415435635
Publisher: Taylor & Francis
Publication date: 08/30/2013
Series: The New Critical Idiom
Edition description: New Edition
Pages: 224
Product dimensions: 5.10(w) x 7.70(h) x 0.70(d)

About the Author

Susan Bassnett is Professor of Comparative Literature at the University of Warwick. She has published extensively on translation, and her best known books include Translation Studies (4th ed, 2013); Reflections on Translation (2011); Constructing Cultures , written with Andre Lefevere (1996) and Post-Colonial Translation co-edited with Harish Trivedi (1999). She translates from several languages and lectures on aspects of translation all over the world.

Table of Contents

1. Introduction 2. Discourse of invisibility 3. From equivalence to cultural relativism 4. Cultural translation 5. Post-colonial translation 6. Translation and globalisation 7. The traveller as translator 8. Theorising rewriting 9. Conclusion: The Limits of translatability

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews