Translations of Beauty

( 3 )

Overview

Translations of Beauty maps the tender yet tumultuous relationship of twin sisters Inah and Yunah, from their early years in South Korea to their coming-of-age in Queens, New York. At the heart of the narrative ? told from Yunah's intimate, engaging point of view ? is an unforgettable event from their childhood: an accident that disfigured Inah for life, and the overwhelming sadness and guilt Yunah feels at having been spared. Now that Inah and Yunah are adults, each in search of her own identity while trying to ...

See more details below
Paperback
$20.15
BN.com price
(Save 12%)$22.95 List Price
Other sellers (Paperback)
  • All (15) from $1.99   
  • New (8) from $15.62   
  • Used (7) from $1.99   
Translations of Beauty: A Novel

Available on NOOK devices and apps  
  • NOOK Devices
  • NOOK HD/HD+ Tablet
  • NOOK
  • NOOK Color
  • NOOK Tablet
  • Tablet/Phone
  • NOOK for Windows 8 Tablet
  • NOOK for iOS
  • NOOK for Android
  • NOOK Kids for iPad
  • PC/Mac
  • NOOK for Windows 8
  • NOOK for PC
  • NOOK for Mac
  • NOOK Study
  • NOOK for Web

Want a NOOK? Explore Now

NOOK Book (eBook)
$16.72
BN.com price

Overview

Translations of Beauty maps the tender yet tumultuous relationship of twin sisters Inah and Yunah, from their early years in South Korea to their coming-of-age in Queens, New York. At the heart of the narrative — told from Yunah's intimate, engaging point of view — is an unforgettable event from their childhood: an accident that disfigured Inah for life, and the overwhelming sadness and guilt Yunah feels at having been spared. Now that Inah and Yunah are adults, each in search of her own identity while trying to remain true to traditional family values, they must find a way to negotiate their past and become the people they dare — and dream — to be.
Emotionally charged and thought-provoking, Translations of Beauty is an insightful saga of the immigrant experience that will resonate with all readers.

Read More Show Less

Editorial Reviews

From the Publisher
"[A] bittersweet tale about the meaning of race, kinship, and success."
The New York Times

"[R]emarkable and playfully original."
Evergreen Review

"[B]eautiful."
Booklist

"[A]n atmospheric and powerful work."
KoreAm Journal

"It's time for Mia Yun's distinctive and enriching talent, rooted in a vision utterly new to our marveling eyes, to find the wider recognition it deserves."
— Cynthia Ozick

Publishers Weekly
Yun's first novel is every bit the tale of an immigrant's child, struggling to please traditional parents while carving out a place in a strange new world. But the narrator of this story, Korean-born Yunah, is overshadowed less by memories of the homeland than by her twin sister, Inah, whose forceful personality and inner demons are the focus of Yunah's narrative. The mismatched twins Inah sparkling and mischievous, Yunah quiet and observant are four years old when an accident leaves Inah with a burn-scarred face. Their parents decide to emigrate from their small Korean village, hoping to provide better opportunities for Inah, and the family ends up in Flushing, Queens, "a stopover place on the way to the Real America." Flushing, however, becomes their permanent residence, with the twins' father unable to find well-paying work elsewhere. Meanwhile their mother becomes more demanding, pushing Inah to make up for what she sees as the impossibility of normal happiness. The stories of youth in Flushing alternate with Yunah's present-tense account of a visit to Italy to see Inah, now a tomboyish, defensive graduate school dropout traveling aimlessly around the world. At 28, the twins are still struggling to connect after years of resentment, though there are moments of clarity when Yunah begins to understand her tormented twin. The rambling episodes may leave the reader wishing for a more decisive narrative arc, more introspection from Yunah, or more than the familiar-sounding platitudes about the nature of immigrant life, unhappy families and finding one's own way. Still, the novel will have an appeal for readers with their own experiences of displacement, and the despair of two sisters for whom opportunity has festered into hopelessness is convincingly portrayed. Agent, Joanne Wang. (June) Copyright 2004 Reed Business Information.
Kirkus Reviews
The troubled relations between twin sisters who grew up among the Korean immigrants of New York. Twins, so they say, have a strange psychic bond. True or not, it is indisputable that twin sisters Inah and Yunah are exceptionally-perhaps excruciatingly-close. They were born in 1973 in South Korea of parents who were both schoolteachers; their childhood was happy and unremarkable until about the age of six, when Inah was horribly scalded in a kitchen accident that left her face permanently disfigured. Knowing that such a handicap would doom their daughter to the life of an outcast in Korea, Mom and Dad emigrated with Inah and Yunah to New York, where the family settled in the heavily Korean neighborhood of Flushing and Dad took a job at his uncle Shin's trading company in Manhattan. Yunah narrates half of the story in flashback, describing the twins' childhood, while in alternate chapters she gives a present-day account of her trip to visit Inah in Italy (where she has lately fled after dropping her graduate studies at Oxford and backpacking through India). Uncommunicative and sullen, Inah makes it clear that she resents her sister's following her to Europe, and most of their time together in Italy is taken up in bickering and recrimination. Over what? The failure of Ina's Oxford career? Their father's temporary abandonment of their mother for another woman? The blight of Ina's disfigurement? Or something else, something deeper and less accessible? Sibling rivalry can last for years, of course, and the closer the bond the greater the turmoil. So the two are in for a pretty good fight. A good saga of family life and traumas that calls out for a brisker pace and a lighter touch:Second-novelist Yun (House of the Winds, 1998) drags the story on too long before we see the point-yet after we've gotten the picture. Agent: Joanne Wang
Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9780743483575
  • Publisher: Washington Square Press
  • Publication date: 6/14/2005
  • Pages: 352
  • Product dimensions: 0.79 (w) x 5.00 (h) x 8.00 (d)

Meet the Author

Mia Yun was born and raised in South Korea. She received her Master's Degree in Creative Writing from City College of New York. Her first novel, House of the Winds, received wide critical acclaim, and she has lectured extensively at literary events and universities. She has also worked as a reporter, translator, and freelance writer, and she is currently the Korea correspondent for the Evergreen Review. She lives in New York City. Visit her website at www.miayun.com.

Read More Show Less

Read an Excerpt

Chapter One

Mostly and usually, babies are born one at a time to ensure

that they get all the attention they deserve. But Mom

dreams of a glossy full moon over a mountain peak splitting

in two, and soon afterward Inah and I arrive in this world

together as "winter twins." Already a year old by the way

Koreans count age. We come in a hurry, barely ten minutes

apart under the flood of cold, green fluorescent light in an

overheated room at a university hospital in Seoul. Red and

wrinkled and tightfisted and kicking feet, each no bigger

than a hammerhead, and issuing the shrill cries of a squealing

crow. Indistinguishable other than the greenish Mongolian

spots we carry on our bottoms, which will fade in time.

It's January 1973, but still 1972 by the lunar calendar, the

Year of the Rat. Wet snow falls all night.

We are the first children and will be the only children

born to our parents. Mom is a twenty-five-year-old novice

teacher at a primary school. Pretty mostly from her youth

and her open moon face blessed with beautiful, pale, dewy

skin. Daddy is forty-four, considered too old to be a first

time father or, for that matter, even a second-time father.

He weeps as he holds his newborn twins in his arms. He

can't help himself.

Afterward, every Saturday, Daddy hurries home for the

weekend from his teaching job in the eastern city of

Choonchon, Spring Stream, and spends hours sitting next

to us twins, transfixed, never tiring of looking at us, lying

side by side, babbling and dribbling, sleeping and dreaming,

he's sure, the same dreams. Noticing things like new feathery

hair sprouting all over our warm heads. Our faces filling

out from Mom's breast milk. His dark lips open, and smiles

leak out. He talks in whispers to us twin girls. He tells us

how we will always have each other as a companion on the

road of life. How lucky we are.

Time flies, leaving us with no apparent memories. A year

passes. Then two, three. We know these stories because they

are told to us later. In careless repetition by tired Grandma

at our bedtime. We are now four years old. Wispy little

things. With spindly legs and arms. People in our old

neighborhood at the foot of Nam San, South Mountain,

where traditional, tile-roofed Korean houses run shoulder-to-

shoulder along the narrow alleys crisscrossing each other

in a seemingly endless gridlock, now refer to our old Japanese

house as "the twins'" instead of "the Japanese house."

On the street, strangers, whom Grandma never fails to meet

when she goes out with us in tow, stop and marvel and say

we look as if stamped from the same mold. Laughing, they

pat us on the head and ask Grandma how she could tell us

apart. Every time, Grandma imperiously declares to the

curious and always rapt audience, "You wouldn't guess it,

but they are different." Pointing to me, she claims I am the

quiet one of the two, a watcher, and then, pointing to Inah,

she says, proudly, "She is the spirited one."

r

It's true. Already such a self-absorbed and self-involved

thing, Inah is feistier and more vociferous. She leads, and I

follow. Inah thinks out loud and I listen. Inah will try everything

a little harder. She even talks faster, as if in a race.

Almost in a stutter. In her slightly high-pitched tone. Impatiently

repeating words. Stumbling and tripping over them

because her mind races faster than she could string them up

together and give them voice. Waving her arms. Anxious to

keep the attention from slipping away. Her bright, sparkling

eyes become two black rambling seas of emotion. It's as if

she knows and is in a hurry to grab what fun, love and attention

she can.

Shoving past Grandma, Inah runs after Mommy across the

courtyard. Her feet are barely inside her silver, fur-trimmed

shoes, and on top of her head, from the elastic bands holding

her feather-brown hair in two rabbit ears, the plastic

cherry-colored beads jump and go click-clack like abacus

beads, and the balloon sleeves of her jacket (iridescent green

on one side and iridescent blue on the other; the colors of

peacock feathers) go swish, swish making the sound of wind

in the trees.

All the way out to the damp alley, where winter mornings

always smell like soot, Inah hangs on to Mommy's coat

sleeve until Grandma grabs her, firmly planting her by her

side.

"Say good-bye quick to your mother and get inside,"

Grandma says, all bundled up like a snowman. "It's cold."

Inah pushes off the scratchy sleeve of Grandma's gray

wool sweater that smells like salted oily fish and turns up

her bun face to Mommy and asks if she's coming home

early. Mommy assures her that she is. What time? Inah

asks. At four o'clock maybe? Maybe. Promise? Mommy

hooks her baby finger to Inah's, but Inah still looks unsatisfied.

"Bye, Mommy," Inah says finally, looking dejected.

"Bye," Mommy says, pretending not to notice the tears

brimming in Inah's eyes. She pats us on the head, first Inah

and then me. Resigned, Inah watches Mommy walk down

the narrow alley in her long tea-colored winter coat as the

sound of her shoe heels, soft clucking tongues, drift away

like melodies of a slow song. Then, just as Mommy reaches

the end of the alley, Inah, stretching all of her wispy four-year-

old frame, belches out one more time, "Bye, Mommy!"

"Bye, Mommy!" I repeat after her, copying even her

slightly aggressive tone.

Mommy turns, smiles and waves back with her hand in a

black leather glove. And then she is gone, turning the corner.

Suddenly, the sunless alley, hemmed in on both sides by

the stone walls of the houses, feels empty and desolate.

Inah, sad-faced and looking puzzled, stares at the gray space

where Mommy has just disappeared. Then, even as she is

being pulled away by Grandma's cold and cracked hand,

Inah looks over her shoulder just one more time, wistful.

For the rest of the day, Inah waits, and I watch her wait.

When noon comes and passes and the sunlight that floods

the house in the morning pulls out, leaving the old, dank

Japanese house dark as a cave, time slows down, and the

afternoon drags on interminably long as uneven hours and

minutes accumulate and play tricks. Inah and I, confused

with our still hazy sense of time and not comprehending the

arbitrary nature of it, play, eat lunch and take a nap, and

constantly ask Grandma how many hours before Mommy

comes home and count and recount, folding and unfolding

our small fingers. We never get tired of this daily repetition

of waiting because of the sheer shiver of excitement that

punctuates the end of it.

Then finally comes Saturday, and Daddy, a college art

teacher, is back home for the weekend. How anxiously Inah

and I wait for Saturdays. Sharing that aching thrill, and

holding on to the memory of his warm voice and unique

smell, so familiar, so recent but nonetheless fading. With

none of the certainty that accompanies our daily waiting for

Mommy. But with the fierce affection we reserve only for

him. Every time he walks in through the door, Inah and I

simply soar and fly to heaven. Ecstatic and breathless and

momentarily shy and very much relieved, we rush and dive

into his wide-open arms.

The next morning, even before sleep falls from our

eyes, we rush to our parents' room to wake him up so

unceremoniously, pulling off the cover and shaking his

arms. Jostling each other, Inah and I beg him to get up and

play with us. Our hearts skip when he finally opens his

blurry eyes, looking a little confused and sorry at the

memory of sweet sleep, and massaging his sour morning

stomach through his loose pajama top. But he's ready to

oblige us twins, who are climbing onto his lap, competing

for his attention.

Soon, we get him on his hands and knees and climb up

to his back and go on a horse ride. Out of the room, across

the maroo, the slippery, varnished wooden floor, cold as ice

in the winter, and then down the dank hallway splashed

with morning sunlight. First in a halfhearted trot but soon

in a full gallop, he goes carrying Inah and me on his back as

we shout, "Iri-yah, ggil-ggil!" to get the Daddy-horse to

hurry up even more. After a while, Daddy-horse gets angry

and raises and tilts back his head and hisses and jumps up

and down (we can see his splayed hair on the crown ripple

like black waves), threatening to toss us up into the air.

Inah and I shriek and scream, scared out of our wits, desperately

clinging to his long, skinny back, wiggling and

rolling.

Then, reaching the other end of the hallway, at the foot

of the wooden staircase, Daddy-horse stops full and refuses

to move. But we shrilly order him to climb up the steps and

take us to the big, mildewy tatami-floored room upstairs,

his painting studio, shut up for the winter. He pulls up his

neck and cries for our mercy, but we shake our heads,

laughing and giggling. He turns and asks us how we would

like it if Daddy-horse grew wings on his shoulders and

became a flying horse and carried Inah and Yunah to the

sky over the river and mountains instead. No, no, no! We

will be too scared! Just take us upstairs, Daddy-horse, we

say. Crawling, he scales just a couple of steps before he collapses,

out of breath. We scramble off his back fast, and

bend down over Daddy-horse, sprawled on his back over

the steps with his eyes shut tight and his long arms dangling

at his sides. Terrified, we plead, "Apa! Apa!! Wake up!

Open your eyes!" But he doesn't wake up or open his eyes.

Inah places her sticky thumb and forefinger on one of them

and tries to pry the lid open, but it closes right back when

she lets it go.

Now convinced Daddy is really dead, Inah and I are

ready to burst out crying. That's when he suddenly springs

back to life. Opening his eyes wide, he bolts up, spreading

out his arms and roaring over us, "Woo-waah!!" Inah and I

jump up like two beans on a hot pan and run for our lives,

screaming and squealing. Grandma looks in, loudly clucking

her tongue, and says what a beautiful sight it is: an "old

man" about to turn fifty in just a couple of days, horsing

around with his two little girls. Fiercely protective of him,

Inah hates Grandma so for that brief second, but Daddy

just laughs.

By late afternoon on Sunday, though, Daddy is gone, and

Inah and I start waiting and counting out loud for the next

Saturday all over again. In our unerring conviction that the

future holds only more fun and excitement.

Copyright © 2004 by Mia Yun

Read More Show Less

Customer Reviews

Average Rating 5
( 3 )
Rating Distribution

5 Star

(3)

4 Star

(0)

3 Star

(0)

2 Star

(0)

1 Star

(0)

Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Noble.com Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & Noble.com that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & Noble.com does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at BN.com or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation

Reminder:

  • - By submitting a review, you grant to Barnes & Noble.com and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Noble.com Terms of Use.
  • - Barnes & Noble.com reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & Noble.com also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on BN.com. It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

 
Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously
Sort by: Showing all of 5 Customer Reviews
  • Anonymous

    Posted July 1, 2007

    Tragic, oh, so tragic...

    Why is all Asian and Asian-American fiction about unhappiness and tragedy? I just finished reading a suite of these books, and I'm now in an Asian-American fiction glut. Every single book had undertones of depression and tragedy, and this seems to be a trademark of the genre. As someone with a Korean mother and American father, I admit that I can relate, but it gets really sad after awhile. Nevertheless, this book was an interesting one with a multi-layered storyline about two Korean girls growing up in America (typical), but on top of that they are twins, and one of them is facially disfigured in a childhood accident that really affects her ability to deal with her life (not so typical). That also extends to the rest of her family. I can only imagine how horrible it must be to know that someone else with the normal version of your face is out there and living a more normal life than yours. After awhile, though, it really became tiring to read about it - Inah was a spoiled brat, and I don't think she ever realized how much her actions adversely affected the rest of her family. I didn't feel a whole lot of sympathy for her because she was malicious and only cared about herself. The fact that her mother pushed her so hard probably didn't help. I guess this is the normal Asian-American family, isn't it? I would rate this book as 3.5, so I'm rounding it to a 4 - definitely worth it if it's still in the bargain bin.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted April 25, 2007

    not a bad book

    It took me a while to get over the overdone imagery. As the book progresses, the author finds a better rhythm. The interaction between the twins as they grow up is interesting. The book alternates chapters between the past and present until the past catches up with the present. There is no clear ending and it doesn't have a big climax. Basically, I wouldn't run out and buy it but it's not a waste to read. I got it as a bargain book and it was worth 5.00.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted July 4, 2004

    Beautiful Writing and Vividly-drawn Characters

    This is a beautiful novel written in vivid prose. Mia Yun¿s wonderful and poetic sense of language which she amply displayed in her lovely and lyrical first novel, House of the Winds, are as apparent in this second offering. Seamlessly woven and exquisitely rendered, this is a memorable story of Korean twin sisters¿ and their family¿s struggles and disappointments in America. I think it¿s Yun¿s considerable talent as a writer that the story never ends up didactic or cliched. She simply knows how to portray time and place and people with immediacy, intimacy, vividness and all the emotional urgency. Although I don¿t want to give too much away, whether it is in Venice, Italy where at the book¿s opening, 28-year old Yunah flies to meet her twin, Inah, who was disfigured from a terrible childhood accident, or on Ash Avenue in Flushing, Queens where the twins grow up, I felt as though I was right there with them, smelling and seeing and feeling what they were smelling and seeing and feeling. I also thoroughly enjoyed the raw humor and humanity of the host of ethnically diverse and vividly-drawn characters such as Uncle Shin, Auntie Minnie, Michael and Jason, which I thought added more emotional depth to this terrific book.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted April 24, 2004

    A fine entertaining contemporary drama

    Twins Inah and Yunah were born in 1973 in South Korea to married schoolteachers. The sisters enjoyed a happy early childhood in their homeland until Inah was hideously scarred during a scalding accident that left her visage permanently marred. Knowing that Inah would forever be ostracized in Korean society, the family immigrates to the United States moving into the Korean-American community of Flushing, Queens...................................... Over a decade passes and Inah drops out of graduate school at Oxford to first backpack in India and then to relocate in Italy. Yunah follows her sibling to Italy, but the reception is cold and angry as Inah does not want her here. Now the once close twins argue over their future, their past, their father, and finally the disfigurement that made them no longer identical...................................... TRANSLATIONS OF BEAUTY is a delightful family drama that focuses on the long term impact of a trauma on twins. The story line alternates between Yunah narrating glimpses back to their childhood with her providing a present day description of the Italian encounter of trouble between them. The ill winds into this Korean house seems overextended yet provides a deep look at battling loving twins from Yunah¿s respective. Though more of Inah¿s sullen perspective even if it is just what is going on inside her head, would have provided a stronger character study, fans will appreciate this deep look at discord in a Korean family................................ Harriet Klausner

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted May 2, 2004

    A literary page-turner

    I very much enjoyed Mia Yun¿s first novel, House of the Winds, so when I got hold of an advance copy of her new novel, Translations of Beauty, I dove into it. And I am happy to report that I was not at all disappointed. When the twin sisters, Inah and Yunah, are four years old, Inah ends up disfigured for life as a result of a harrowing accident. And it¿s Yunah, now twenty-eight years old, who narrates this moving story of the twins¿ and their family¿s struggle to cope with it while living as immigrants in America. It is an intimate and poignant portrait that demands us to rethink what the so-called ¿American dream¿ really is. Although serious and dark-toned, there are quite a few moments of lightness and humor and loveliness in this beautifully written heartbreaker of a novel. The early relationship of the twins with their humane and flawed father (who later has an extra-marital affair) especially reminded me of Christina Stead¿s The Man Loved Children, one of my favorite novels. And of the many eccentric minor characters in the book, the outrageous Auntie Minnie is a true standout. I think this deeply felt ¿literary page-turner¿ about sisterhood, family, identity, beauty and immigrant experience works on many levels and will touch a lot of readers. Yun is a very gifted writer. Highly recommended.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
Sort by: Showing all of 5 Customer Reviews

If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
Why is this product inappropriate?
Comments (optional)