Translations of German Poetry in American Magazines, 1741-1810: Together With Translations of Other Teutonic Poetry and Original Poems Referring to the German Countries (Classic Reprint)

Translations of German Poetry in American Magazines, 1741-1810: Together With Translations of Other Teutonic Poetry and Original Poems Referring to the German Countries (Classic Reprint)

by Edward Ziegler Davis
     
 

View All Available Formats & Editions

Excerpt from Translations of German Poetry in American Magazines, 1741-1810: Together With Translations of Other Teutonic Poetry and Original Poems Referring to the German Countries

The present study is an extension of a thesis, presented to the Faculty of the Department of Philosophy of the University of Pennsylvania in partial fulfilment of the requirements

Overview

Excerpt from Translations of German Poetry in American Magazines, 1741-1810: Together With Translations of Other Teutonic Poetry and Original Poems Referring to the German Countries

The present study is an extension of a thesis, presented to the Faculty of the Department of Philosophy of the University of Pennsylvania in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. The object has been to treat the material in the early American magazines which gave readers information about Germany and other Teutonic countries. While the primary aim has been to discuss the translations of poetry and the original poems bearing on the subject, all relevant prose articles have also been listed. Since many of the magazines used are extremely rare and almost unique, the texts from them are here reprinted in order to make such information accessible. As some of the translations and poems, however, have been traced to Thomas Campbell, Sir Walter Scott, William Wordsworth, Thomas Gray and others, whose works are to be found in almost any library, reprinting was unnecessary in these cases. M. G. Lewis' Tales of Terror and Wonder has had, besides many early imprints, a recent edition by Henry Morley in 1887 and the poems from it that appeared in the American magazines are here mentioned by title only, the one exception being The Erl-King, which is included because of several variants. Long poems like The Wanderer of Switzerland (which itself would make a small book) are not reprinted.

Parts II to V are arranged chronologically, so as to show the gradual growth of the German influence. Translations and poems arc therefore reprinted under the date of their first appearance; later publications of them in the magazines are here recorded simply by title, with a note giving the earliest date. The texts are reprinted exactly as they appeared in the early American periodicals, thus presenting the information about Germany in the same form in which readers of a century ago received it. Mistakes arc often interesting as illustrative of an ignorance about German names and words.

About the Publisher

Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com

This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.

Product Details

ISBN-13:
9781330903544
Publisher:
FB &c Ltd
Publication date:
07/07/2015
Pages:
244
Product dimensions:
6.00(w) x 9.00(h) x 0.51(d)

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >