The Trial of Joan of Arc

Paperback (Print)
Rent
Rent from BN.com
$8.37
(Save 62%)
Est. Return Date: 06/20/2014
Buy New
Buy New from BN.com
$20.47
Buy Used
Buy Used from BN.com
$15.51
(Save 29%)
Item is in good condition but packaging may have signs of shelf wear/aging or torn packaging.
Condition: Used – Good details
Used and New from Other Sellers
Used and New from Other Sellers
from $11.96
Usually ships in 1-2 business days
(Save 45%)
Other sellers (Paperback)
  • All (9) from $11.96   
  • New (3) from $20.58   
  • Used (6) from $11.96   

Overview

No account is more critical to our understanding of Joan of Arc than the contemporary record of her trial in 1431. Convened at Rouen and directed by bishop Pierre Cauchon, the trial culminated in Joan's public execution for heresy. The trial record, which sometimes preserves Joan's very words, unveils her life, character, visions, and motives in fascinating detail. Here is one of our richest sources for the life of a medieval woman.

This new translation, the first in fifty years, is based on the full record of the trial proceedings in Latin. Recent scholarship dates this text to the year of the trial itself, thereby lending it a greater claim to authority than had traditionally been assumed. Contemporary documents copied into the trial furnish a guide to political developments in Joan's career—from her capture to the attempts to control public opinion following her execution.

Daniel Hobbins sets the trial in its legal and historical context. In exploring Joan's place in fifteenth-century society, he suggests that her claims to divine revelation conformed to a recognizable profile of holy women in her culture, yet Joan broke this mold by embracing a military lifestyle. By combining the roles of visionary and of military leader, Joan astonished contemporaries and still fascinates us today.

Obscured by the passing of centuries and distorted by the lens of modern cinema, the story of the historical Joan of Arc comes vividly to life once again.

Read More Show Less

Editorial Reviews

Vancouver Sun

The Trial of Joan of Arc is a translation of those illuminating Latin trial records by Daniel Hobbins...It is in these records that Joan speaks and her words—though filtered through the pens of enemies determined to mark her a blasphemous liar and heretic—are capable of moving anyone reading them, hence the numerous authors and poets that have been bewitched, including the likes of Leonard Cohen, Hilaire Belloc and Mark Twain...Joan's replies, no matter how edited, have ensured her place in history not as a heretic burned at the stake as her inquisitors wanted, but as national hero, a saint, a fable, a myth—everything this trial tried to suppress.
— Gerry Bellett

America

[Hobbins'] careful translation, the first in 50 years, may well become the definitive edition.
— Janice Farnham

Journal of Church and State

Given Joan's celebrity, Daniel Hobbins's translation and commentary on the records (both in Latin and French) of her trial are welcome. His review of the transcripts and their subsequent interpretation by scholars over the last two centuries is a model of economy and clarity...In his historical commentary and excellent translation of the trial records, Hobbins does justice not only to both visionary and soldier, but also to the extraordinary peasant girl who amazed and troubled her contemporaries, and has continued to bedevel historians ever since.
— Herbert Berg

H-Net Online

While no portraits of Joan of Arc survive from her lifetime, we are very fortunate to have access to the record of her trial in several languages, including this latest, first-rate edition in English. Daniel Hobbins...does an excellent job not only with his translation of the original texts themselves (in medieval French and Latin), but also with his introduction to the trial, Joan’s life and the importance of the trial record as medieval literature...It is an engrossing read, regardless of one’s academic background.
— Patricia Grimshaw

Journal of Military History

Daniel Hobbins’s English translation of the three Latin and French legal records of proceedings against Joan of Arc contains both a readable translation and a valuable commentary on the trials’ context and importance. The records correct many misconceptions about what actually happened during the trials...Those wishing to understand how fifteenth century politics, inquisitorial procedure and gender constraints condemned a nineteen year old girl for wearing male garb and acting as a soldier (among many other charges) would profit from reading Hobbins’s translation.
— Laurence W. Marvin

Vancouver Sun - Gerry Bellett
The Trial of Joan of Arc is a translation of those illuminating Latin trial records by Daniel Hobbins...It is in these records that Joan speaks and her words--though filtered through the pens of enemies determined to mark her a blasphemous liar and heretic--are capable of moving anyone reading them, hence the numerous authors and poets that have been bewitched, including the likes of Leonard Cohen, Hilaire Belloc and Mark Twain...Joan's replies, no matter how edited, have ensured her place in history not as a heretic burned at the stake as her inquisitors wanted, but as national hero, a saint, a fable, a myth--everything this trial tried to suppress.
America - Janice Farnham
[Hobbins'] careful translation, the first in 50 years, may well become the definitive edition.
Journal of Church and State - Herbert Berg
Given Joan's celebrity, Daniel Hobbins's translation and commentary on the records (both in Latin and French) of her trial are welcome. His review of the transcripts and their subsequent interpretation by scholars over the last two centuries is a model of economy and clarity...In his historical commentary and excellent translation of the trial records, Hobbins does justice not only to both visionary and soldier, but also to the extraordinary peasant girl who amazed and troubled her contemporaries, and has continued to bedevel historians ever since.
H-Net Online - Patricia Grimshaw
While no portraits of Joan of Arc survive from her lifetime, we are very fortunate to have access to the record of her trial in several languages, including this latest, first-rate edition in English. Daniel Hobbins...does an excellent job not only with his translation of the original texts themselves (in medieval French and Latin), but also with his introduction to the trial, Joan’s life and the importance of the trial record as medieval literature...It is an engrossing read, regardless of one’s academic background.
Journal of Military History - Laurence W. Marvin
Daniel Hobbins’s English translation of the three Latin and French legal records of proceedings against Joan of Arc contains both a readable translation and a valuable commentary on the trials’ context and importance. The records correct many misconceptions about what actually happened during the trials...Those wishing to understand how fifteenth century politics, inquisitorial procedure and gender constraints condemned a nineteen year old girl for wearing male garb and acting as a soldier (among many other charges) would profit from reading Hobbins’s translation.
America
[Hobbins'] careful translation, the first in 50 years, may well become the definitive edition.
— Janice Farnham
Vancouver Sun
The Trial of Joan of Arc is a translation of those illuminating Latin trial records by Daniel Hobbins...It is in these records that Joan speaks and her words--though filtered through the pens of enemies determined to mark her a blasphemous liar and heretic--are capable of moving anyone reading them, hence the numerous authors and poets that have been bewitched, including the likes of Leonard Cohen, Hilaire Belloc and Mark Twain...Joan's replies, no matter how edited, have ensured her place in history not as a heretic burned at the stake as her inquisitors wanted, but as national hero, a saint, a fable, a myth--everything this trial tried to suppress.
— Gerry Bellett
Journal of Military History
Daniel Hobbins’s English translation of the three Latin and French legal records of proceedings against Joan of Arc contains both a readable translation and a valuable commentary on the trials’ context and importance. The records correct many misconceptions about what actually happened during the trials...Those wishing to understand how fifteenth century politics, inquisitorial procedure and gender constraints condemned a nineteen year old girl for wearing male garb and acting as a soldier (among many other charges) would profit from reading Hobbins’s translation.
— Laurence W. Marvin
Journal of Church and State
Given Joan's celebrity, Daniel Hobbins's translation and commentary on the records (both in Latin and French) of her trial are welcome. His review of the transcripts and their subsequent interpretation by scholars over the last two centuries is a model of economy and clarity...In his historical commentary and excellent translation of the trial records, Hobbins does justice not only to both visionary and soldier, but also to the extraordinary peasant girl who amazed and troubled her contemporaries, and has continued to bedevel historians ever since.
— Herbert Berg
H-Net Online
While no portraits of Joan of Arc survive from her lifetime, we are very fortunate to have access to the record of her trial in several languages, including this latest, first-rate edition in English. Daniel Hobbins...does an excellent job not only with his translation of the original texts themselves (in medieval French and Latin), but also with his introduction to the trial, Joan’s life and the importance of the trial record as medieval literature...It is an engrossing read, regardless of one’s academic background.
— Patricia Grimshaw
Library Journal
Joan of Arc, the French peasant girl who claimed God instructed her to lead the French army to victory at Orl ans during the Hundred Years' War, has intrigued people for centuries. Captured by the Burgundians in 1430, she was held in a secular prison and tried the following year. Hobbins (history, Univ. of Texas, Arlington) has translated the entire Latin text of the trial as found in Pierre Champion's Proces de Condamnation de Jeanne d'Arc (1920), providing introductions and-in the case of matters dealing with court procedure rather than the actual trial-summaries. His translation is the first in 50 years. The text documents Joan's belief in the voices she heard, her resistance to authority, her "err" in faith to the Mother Church, and her immodest men's dress. After four months of trial, she submitted to a retraction and some rehabilitation but continued to wear men's clothing and was eventually burned at the stake as a relapsed heretic. This trial transcript demonstrates her lack of intimidation by authority and would support related materials in public library collections.-L. Kriz, West Des Moines P.L., IA Copyright 2005 Reed Business Information.
Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9780674024052
  • Publisher: Harvard University Press
  • Publication date: 4/15/2007
  • Edition description: New Edition
  • Pages: 272
  • Sales rank: 826,736
  • Product dimensions: 6.00 (w) x 8.00 (h) x 1.00 (d)

Meet the Author

Daniel Hobbins is Associate Professor of History at the University of Notre Dame.
Read More Show Less

Table of Contents

Map, 1429

Note on the Translation

Introduction

1. Preparatory Trial

Joan is questioned about her voices, conduct in battle, wearing of men's clothing, and other matters. Her judges decide to proceed to an ordinary trial.

2. Ordinary Trial

Joan is formally accused of heresy but refuses to submit to the Church. Upon sentencing, she recants and receives a sentence of perpetual imprisonment.

3. Trial for Relapse

Joan withdraws her recantation and resumes wearing men's clothing. Sentenced as a relapsed heretic, she is handed over to the secular authorities for punishment.

4. Aftermath

The authorities deliver their assessments after the death of Joan.

Appendix: The "Poitiers Conclusions"

Chronology

Major Participants in the Trial

Notes

Further Reading

Index

Read More Show Less

Customer Reviews

Be the first to write a review
( 0 )
Rating Distribution

5 Star

(0)

4 Star

(0)

3 Star

(0)

2 Star

(0)

1 Star

(0)

Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Noble.com Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & Noble.com that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & Noble.com does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at BN.com or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation

Reminder:

  • - By submitting a review, you grant to Barnes & Noble.com and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Noble.com Terms of Use.
  • - Barnes & Noble.com reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & Noble.com also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on BN.com. It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

 
Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously

    If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
    Why is this product inappropriate?
    Comments (optional)