Turning a Bilingual Dictionary Into a Lexical-Semantic Database
This volume addresses the complex problem of the use and exploitation of bilingual lexical resources available in machine-readable form. The reusability of lexical resources has indeed attracted a lot of attention in the past few years but NLP researchers have tended to concentrate mainly on monolingual English learners' dictionaries, somewhat neglecting bilingual dictionaries.

The first part of the book describes the construction of a lexical-semantic database from the machine-readable version of the Collins-Robert English-French dictionary and the design of flexible retrieval programs which make it possible to readily extract the collocational and thesauric information it contains. The emphasis is laid on the lexicographical work which was required in order to enrich the database with lexical-semantic information based on Mel'cuk's descriptive apparatus of lexical functions. The second part of the book deals with the use of the database to investigate the structure of the English lexicon, focusing more specifically on the extraction of verbs participating in the causative/inchoative alternation, on the analysis of sound verbs or on the study of the relationship between collocations, lexical functions and metaphors/sense extensions.

The pedagogical use of this database of around 70,000 pairs of collocates and semantically-related items is also discussed.

1022677133
Turning a Bilingual Dictionary Into a Lexical-Semantic Database
This volume addresses the complex problem of the use and exploitation of bilingual lexical resources available in machine-readable form. The reusability of lexical resources has indeed attracted a lot of attention in the past few years but NLP researchers have tended to concentrate mainly on monolingual English learners' dictionaries, somewhat neglecting bilingual dictionaries.

The first part of the book describes the construction of a lexical-semantic database from the machine-readable version of the Collins-Robert English-French dictionary and the design of flexible retrieval programs which make it possible to readily extract the collocational and thesauric information it contains. The emphasis is laid on the lexicographical work which was required in order to enrich the database with lexical-semantic information based on Mel'cuk's descriptive apparatus of lexical functions. The second part of the book deals with the use of the database to investigate the structure of the English lexicon, focusing more specifically on the extraction of verbs participating in the causative/inchoative alternation, on the analysis of sound verbs or on the study of the relationship between collocations, lexical functions and metaphors/sense extensions.

The pedagogical use of this database of around 70,000 pairs of collocates and semantically-related items is also discussed.

154.0 In Stock
Turning a Bilingual Dictionary Into a Lexical-Semantic Database

Turning a Bilingual Dictionary Into a Lexical-Semantic Database

by Thierry Fontenelle
Turning a Bilingual Dictionary Into a Lexical-Semantic Database

Turning a Bilingual Dictionary Into a Lexical-Semantic Database

by Thierry Fontenelle

Hardcover(Reprint 2014 ed.)

$154.00 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 6-10 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

This volume addresses the complex problem of the use and exploitation of bilingual lexical resources available in machine-readable form. The reusability of lexical resources has indeed attracted a lot of attention in the past few years but NLP researchers have tended to concentrate mainly on monolingual English learners' dictionaries, somewhat neglecting bilingual dictionaries.

The first part of the book describes the construction of a lexical-semantic database from the machine-readable version of the Collins-Robert English-French dictionary and the design of flexible retrieval programs which make it possible to readily extract the collocational and thesauric information it contains. The emphasis is laid on the lexicographical work which was required in order to enrich the database with lexical-semantic information based on Mel'cuk's descriptive apparatus of lexical functions. The second part of the book deals with the use of the database to investigate the structure of the English lexicon, focusing more specifically on the extraction of verbs participating in the causative/inchoative alternation, on the analysis of sound verbs or on the study of the relationship between collocations, lexical functions and metaphors/sense extensions.

The pedagogical use of this database of around 70,000 pairs of collocates and semantically-related items is also discussed.


Product Details

ISBN-13: 9783484309791
Publisher: de Gruyter
Publication date: 10/08/1997
Series: Lexicographica. Series Maior , #79
Edition description: Reprint 2014 ed.
Pages: 344
Product dimensions: 6.69(w) x 9.61(h) x 0.81(d)
Age Range: 18 Years
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews