Video Game Translation and Cognitive Semantics
The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

1124656980
Video Game Translation and Cognitive Semantics
The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

76.3 In Stock
Video Game Translation and Cognitive Semantics

Video Game Translation and Cognitive Semantics

Video Game Translation and Cognitive Semantics

Video Game Translation and Cognitive Semantics

Hardcover(New)

$76.30 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 3-7 days. Typically arrives in 3 weeks.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.


Product Details

ISBN-13: 9783631674819
Publisher: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Publication date: 09/02/2016
Series: Lódz Studies in Language , #47
Edition description: New
Pages: 157
Product dimensions: 5.83(w) x 8.27(h) x (d)

About the Author

Mateusz Sajna graduated from the Institute of English Studies at the University of Wrocław (Poland) where he gained his PhD in linguistics at the Faculty of Letters. His research interests include video game and audiovisual translation, as well as cognitive semantics.

Table of Contents

Introduction to video games and video gaming – Video game localization – Cognitive semantics and translation – Video games and blending – Meaning construction

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews