War and Peace (Everyman's Library)

War and Peace (Everyman's Library)

3.8 463
by Leo Tolstoy

View All Available Formats & Editions

War and Peace broadly focuses on Napoleon's invasion of Russia in 1812 and follows three of the most well-known characters in literature: Pierre Bezukhov, the illegitimate son of a count who is fighting for his inheritance and yearning for spiritual fulfillment; Prince Andrei Bolkonsky, who leaves his family behind to fight in the war against Napoleon;

…  See more details below


War and Peace broadly focuses on Napoleon's invasion of Russia in 1812 and follows three of the most well-known characters in literature: Pierre Bezukhov, the illegitimate son of a count who is fighting for his inheritance and yearning for spiritual fulfillment; Prince Andrei Bolkonsky, who leaves his family behind to fight in the war against Napoleon; and Natasha Rostov, the beautiful young daughter of a nobleman who intrigues both men.

As Napoleon's army invades, Tolstoy brilliantly follows characters from diverse backgrounds—peasants and nobility, civilians and soldiers—as they struggle with the problems unique to their era, their history, and their culture. And as the novel progresses, these characters transcend their specificity, becoming some of the most moving—and human—figures in world literature. Translated by Louise and Aylmer Maude.

(Book Jacket Status: Not Jacketed)

Three-Volume Boxed Set

Read More

Editorial Reviews

From the Publisher
“There remains the greatest of all novelists—for what else can we call the author of War and Peace?” —Virginia Woolf

Product Details

Knopf Doubleday Publishing Group
Publication date:
Everyman's Library Children's Classics Series
Edition description:
Sales rank:
Product dimensions:
5.48(w) x 8.52(h) x 4.00(d)
1200L (what's this?)

Read an Excerpt

WELL, PRINCE, Genoa and Lucca are now no more than private estates of the Bonaparte family. No, I warn you, that if you do not tell me we are at war, if you again allow yourself to palliate all the infamies and atrocities of this Antichrist (upon my word, I believe he is), I don’t know you in future, you are no longer my friend, no longer my faithful slave, as you say. There, how do you do, how do you do? I see I’m scaring you, sit down and talk to me.”
These words were uttered in July 1805 by Anna Pavlovna Scherer, a distinguished lady of the court, and confidential maid-of-honour to the Empress Marya Fyodorovna. It was her greeting to Prince Vassily, a man high in rank and office, who was the first to arrive at her soirée. Anna Pavlovna had been coughing for the last few days; she had an attack of la grippe, as she said—grippe was then a new word only used by a few people. In the notes she had sent round in the morning by a footman in red livery, she had written to all indiscriminately:
“If you have nothing better to do, count (or prince), and if the prospect of spending an evening with a poor invalid is not too alarming to you, I shall be charmed to see you at my house between 7 and 10. Annette Scherer.”
“Heavens! what a violent outburst!” the prince responded, not in the least disconcerted at such a reception. He was wearing an embroidered court uniform, stockings and slippers, and had stars on his breast, and a bright smile on his flat face.
He spoke in that elaborately choice French, in which our forefathers not only spoke but thought, and with those slow, patronising intonations peculiar to a man of importance who has grown old in court society. He went up to Anna Pavlovna, kissed her hand, presenting her with a view of his perfumed, shining bald head, and complacently settled himself on the sofa.
“First of all, tell me how you are, dear friend. Relieve a friend’s anxiety,” he said, with no change of his voice and tone, in which indifference, and even irony, was perceptible through the veil of courtesy and sympathy.
“How can one be well when one is in moral suffering? How can one help being worried in these times, if one has any feeling?” said Anna Pavlovna. “You’ll spend the whole evening with me, I hope?”
“And the fête at the English ambassador’s? To-day is Wednesday. I must put in an appearance there,” said the prince. “My daughter is coming to fetch me and take me there.”
“I thought to-day’s fête had been put off. I confess that all these festivities and fireworks are beginning to pall.”
“If they had known that it was your wish, the fête would have been put off,” said the prince, from habit, like a wound-up clock, saying things he did not even wish to be believed.
“Don’t tease me. Well, what has been decided in regard to the Novosiltsov dispatch? You know everything.”
“What is there to tell?” said the prince in a tired, listless tone. “What has been decided? It has been decided that Bonaparte has burnt his ships, and I think that we are about to burn ours.”
Prince Vassily always spoke languidly, like an actor repeating his part in an old play. Anna Pavlovna Scherer, in spite of her forty years, was on the contrary brimming over with excitement and impulsiveness. To be enthusiastic had become her pose in society, and at times even when she had, indeed, no inclination to be so, she was enthusiastic so as not to disappoint the expectations of those who knew her. The affected smile which played continually about Anna Pavlovna’s face, out of keeping as it was with her faded looks, expressed a spoilt child’s continual consciousness of a charming failing of which she had neither the wish nor the power to correct herself, which, indeed, she saw no need to correct.

Read More

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network


Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >

War and Peace 3.8 out of 5 based on 0 ratings. 463 reviews.
luftweg More than 1 year ago
War and Peace is a classic that should not be missed by anyone. Leo Tolstoy is a master story teller. The formatting of this ebook was masterful as well. Very professional and no errors. Worth every penny.
Anonymous More than 1 year ago
The $2.99 ebook is not the Pevear translation and inaccurately reflects an excerpt for that version of the text. The downloaded text in the $2.99 version is highly abridged. Buyer beware!
Anonymous More than 1 year ago
This is an awesome book and you must take great care to ensure you are getting a copy that suits your requirements. Look for a quality translation - Prevear should do it for most people. I have tried several of the free downloads of this book for my nook and they are quite unreadable. The amount of spelling mistakes is unbelievable - do this book the justice it deserves and treat yourself to a good copy!
Guest More than 1 year ago
WAR AND PEACE successfully captured life's promises, challenges, joys, triumphs, and losses in a way that no other novels has done before and after. In this novel with more characters than any other I can imagine the main characters are Pierre Bezuhov, Prince Andrey Bolkonsky, and Natasha Rostov, who are all affected by the destabilization of the war Napoleon brought upon Russia in the early nineteenth century. It is around them that the other characters revolve. Even though the sheer size of this novel of over a million words may discourage readers to pick it up, the consuming nature of the story keeps a reader glued to the book from the opening pages. The sheer power of this romantic and adventurous story made this classic story to survive as perhaps the best of all times.
wizozzie More than 1 year ago
This is not the full version of the book. It's only an excerpt. :-(
Guest More than 1 year ago
And I have read many! When I 'had' to read this book in college it changed my life. While it never preaches, or really makes it clear what 'side' the author takes, somehow it made God's character real to me. That God is love. And, that without love we are nothing. Also, it was amazing to me that I could read a 1000 page Russian novel and never get bored. This is a beautiful book that showed me that God loves a broken and sinful mankind and that He can be found in spite of the ugliness of our own hearts.
Anonymous More than 1 year ago
the free version of war and peace is only an excerpt and starts from part nine. also the ereader that barnes and noble has available for download doesnt even work. i went to adobe and downloaded their epub reader which worked fine.
Guest More than 1 year ago
Anyone serious about getting to know this novel, fitted out in smart English duds by Louise and Aylmer Maude, will not hesitate to invest in the handsome three-volume edition so mercifully published by Everyman's Library, Knopf. All long novels should be brought out this way, in fact, as they normally were in an age unafraid of multiple tomes: in sensibly-sized and serviceable volumes, not so bloated that they will crush your chest in bed, print actually suited to normal eyes that do not require high-tech telescopes to decipher the text. All this said, Tolstoi's novel has the power to occasion some intriguing questions. Why does Prince Andrei love his wife so little, and Princess Lize her family so much? Is Pierre Bezukhov as obtuse as he seems? Does the author tell us the full story of Nicholas Bolkonsky's ill-treatment of his daughter, or is there an even more sinister tale, lurking behind the edge of every page? What will Natasha do when her serfs are one day freed, and was there a real-life prototype for the eerily emetic Helene? And who brewed all that borsch, fried all those bliny? Tolstoi himself, of course, foresaw all such questions, and would no doubt refer the reader to his various commentaries on the subject, which would seem to have dropped from his pen like so many fully-formed Baltic bonbons for our enjoyment. We may be turned off (or on!) by his theories of history, and especially by the near lunatic ravings which constitute the final epilogue. But it would not be possible to emerge unchanged from a summer spent reading this novel. Are not now our notions of Russia more spangled? Is not our approach to life now more brave? Though its title may make this book sound heavier and more indigestible than a granite gulag birthday cake, let us hasten to state that it is anything but.
d03j More than 1 year ago
It is disappointing BN does not do a better job controling the quality of what gets published here.
Anonymous More than 1 year ago
I purchased this particular paperback translation by Pat Conroy because I was looking for a lightweight version of War and Peace that I could re-read en route to and from work on public transportation. I was preparing for a trip to Russia and "getting in the mood." While the book served that purpose, for me, the purchase was a mistake. The print was too small and hard to read, and the translation was not particularly scholarly. Much of the text was in the original French, which, although not unusual in many Tolstoy translations, I found distracting because it tested my French fluency rather than adding to the continuity of the text. Unless you are reasonably fluent in French, I recommend reading another translation. My experience here reminds me that you get what you pay for. For about $10, I bought an inexpensive, lightweight, paperback volume of less than stellar quality that I did not enjoy and stopped reading. Tolstoy deserves far better treatment. Next time, I will go with the salesperson's highly recommended translation, despite its size and weight.
Guest More than 1 year ago
This is not a ¿light and fun¿ book, the way some more modern pieces of literature come to mind (SLAUGHTER HOUSE FIVE by Vonnegut¿still a classic in its own way---and KATZENJAMMER by McCrae¿hilarious and unsettling at the same time), but it IS a great book¿freat piece of literature. New translations of War and Peace appear from time to time, each with its own virtues. Sometimes what one reader calls virtues, another finds to be deficiencies. The now-venerable Maude translation, in the splendid Norton Critical Edition, is sometimes majestic, always readable, and, most important, conveys to most minds the story Tolstoy told. The breathtaking, awe-inspiring power of Tolstoy's storytelling and his burning insights into the quandaries of the human condition are what is important about War and Peace. The Maudes' translation brings all this to life. Norton's editorial supplements help the newcomer to things Russian fight his/her way through the thicket of Russian names and mid-nineteenth-century literary mindset to get comfortable with Pierre, the Rostovs and the Bolkonskys. Once you get to know these unforgettable people, you are hooked for good. I have read this book many times in Russian and in the Maudes' translation. I always end by thanking Tolstoy for writing the best novel of them all, and the Maudes for their tireless work in translating it for those not fortunate enough to read it in the original.For lighter reads, try: KATZENJAMMER by McCrae or SECRET LIFE OF BEES by Kidd.
MarinaVeen More than 1 year ago
Guest More than 1 year ago
A great epic, unforgettable characters and melodrama. This is one of those classics you want to make sure you read in your lifetime, but probably once in a lifetime will be enough. It helps if you skip those chapters which are philosophical 'asides' and not part of the plot.
Anonymous More than 1 year ago
Could everyone stop writing gibberish? BTW I really liked this book. My honors english class read it and I enjoyed it so much I'm buying my own copy!
Anonymous More than 1 year ago
A finely written book; a classic that should should be read by all.
Anonymous More than 1 year ago
A pleasure to read.
sva24 More than 1 year ago
Translation is easy to understand and follow. This version even includes Tolstoy's use of French in conversation, often omitted in some translated versions. Easy to follow, and "War and Peace" as everyone knows, is one of the best novels ever written.
AndInTheEnd More than 1 year ago
Read a different translation, but I can imagine this one is similar. Decided to take the challenge to read the ultimate in western literature. Certainly is a grand story - but the plot isn't so important is as the asides - the commentaries on life. Loved it.
codecracker13 More than 1 year ago
Lots of detail, good historic facts. Only problem is that it is slow in some parts and can be long!
Mary Diffendal More than 1 year ago
This is vol ll of 3
fortchicago More than 1 year ago
Good to curl up with in front of the fire with a glass of brandy in one hand. Napoleon doesn't come off too well, though.
Grace-under-pressure More than 1 year ago
I enjoyed this book. Because of the number of pages, one might be tempted to imagine that the story drags on. It does not. Download to the Nook for 99 cents...a great addition to anyone's library! Some reviewers have said they received only exerpts. However, what I have in my Nook is the full 15 books and 2 epilogues of War And Peace--3,939 pages.
Anonymous More than 1 year ago
I have a paperback copy of the Ann Dunnigan translation with an intro by Pat Conroy and had read nearly half way through it when I received a NOOK. I downloaded the Nookbook Ann Dunnigan translation with an intro by Pat Conroy (brown cover with flag and birds on front) so I could finish it on my Nook and found the section I was reading had several typos and spelling errors.
Guest More than 1 year ago
This book serves as an accurate depiction of the War of 1812, with actual historical characters, who struggle through life in search of meaning. A beautifully written book, which is even better if read in Russian, due to the lack of the word power in the translation. I was really dissapointed when I read a number of the assessments written by some of the other 'reviewers'. Only a highly uneducated person could criticize such a work of art, but hopefully those few will soon enough grow up and realize what they have missed. Anyway, it is a really great book. If you were to read only one novel in your lifetime, this has to be the one.
Anonymous 2 days ago
Walks in and f**ks some sh** up