- Shopping Bag ( 0 items )
As an aid to the layperson, all Greek words have been transliterated, and the accompanying ...
Ships from: North Port, FL
Usually ships in 1-2 business days
As an aid to the layperson, all Greek words have been transliterated, and the accompanying discussion is always practical rather than technical.
All words and phrases are treated in canonical order--book by book, chapter by chapter, and verse by verse. Cross references are numerous. Each study is introduced with a verse number and the word or words (from the King James Version) in bold print. Layout and design provide for quick reference.
Although translations help to convey the meanings of many words and phrases in the original Greek of the New Testament, no translation can possibly bring out all the varied nuances of the Greek. That is why Word Meanings can be an important tool for the person who desires to understand the Word of God more fully.
Posted August 6, 2005
This book is doctrinally-slanted in favor of Arminianism. One example: The entry for Acts 13:48 says that there is no basis for the 'Calvinist' interpretation of this verse. The book suggests that Acts 13:48 should be properly translated: 'As many as *set themselves* unto eternal life were saved'. There is nothing in the Greek that would call for such an interpretation, and none of the mainstream bible translations have such a wording. The author implies that all mainstream bible translations of this verse are wrong, and that he is right. This is clearly a case of Eisegesis. I would highly suggest looking into alternative resources which do not exhibit a traditional bias, and where the author is committed to truth in translating.Was this review helpful? Yes NoThank you for your feedback. Report this reviewThank you, this review has been flagged.