Intervening in recent debates in world literature and translation studies, Writing It Twice establishes the prominence and vitality of self-translation in contemporary French literature. Because of its intrinsic connection to multiple literary communities, self-translation prompts a reexamination of the aesthetics and politics of reading across national lines. Kippur argues that self-translated works should be understood as the paradigmatic example of world literature and, as such, crucial for interpreting the dynamics of literary circulation into and out of French.
Intervening in recent debates in world literature and translation studies, Writing It Twice establishes the prominence and vitality of self-translation in contemporary French literature. Because of its intrinsic connection to multiple literary communities, self-translation prompts a reexamination of the aesthetics and politics of reading across national lines. Kippur argues that self-translated works should be understood as the paradigmatic example of world literature and, as such, crucial for interpreting the dynamics of literary circulation into and out of French.

Writing It Twice: Self-Translation and the Making of a World Literature in French
192
Writing It Twice: Self-Translation and the Making of a World Literature in French
192Product Details
ISBN-13: | 9780810132054 |
---|---|
Publisher: | Northwestern University Press |
Publication date: | 11/30/2015 |
Pages: | 192 |
Product dimensions: | 6.00(w) x 9.00(h) x 0.56(d) |