The Yellow Heart

Overview

In the introduction to this bilingual volume, the translator reminds us: "Neruda spent the last forty years of his life making himself dangerous with his poetry... He came to see poetry as a moral act, with personal and communal responsibilities." But here, Neruda is at his playful and irreverent best. Whether writing a celebration, allegory, lament or self-parody, the poet declares the strong sense of an improvisational spirit. Highlighted as "Essential" by Library Journal.

...
See more details below
Paperback (2ND)
$12.76
BN.com price
(Save 8%)$14.00 List Price
Other sellers (Paperback)
  • All (7) from $1.99   
  • New (2) from $7.72   
  • Used (5) from $1.99   
Sending request ...

Overview

In the introduction to this bilingual volume, the translator reminds us: "Neruda spent the last forty years of his life making himself dangerous with his poetry... He came to see poetry as a moral act, with personal and communal responsibilities." But here, Neruda is at his playful and irreverent best. Whether writing a celebration, allegory, lament or self-parody, the poet declares the strong sense of an improvisational spirit. Highlighted as "Essential" by Library Journal.

Read More Show Less

Editorial Reviews

Gregory Kolovakos
Nolan's introduction situates this volume within the Noblel Laureates's oeuvre with sensitivity. If translation is among other things-- the art of making choices, Nolan's choices are consistently caring and thoughtful. Neruda strangley has not fared well in American translation... and though we quibble with Nolan's choices here and there, he brings the clarity of a poet to these translations.
Small Press, Dec. 1988
Walton Beacham
I'd judge Nolan's book to be one of the best that Wesleyan has published recently.... and i appreciate the opportunity of saying that there might be a collection which suggest a new direction in American poetry.
The Richmond Mercury
Publishers Weekly - Publisher's Weekly
In this bilingual collection, the late Nobel laureate establishes immediate intimacy with poems that are at once deeply personal, expansive and universal. Neruda does not embellish but keeps the purity of his emotions intact, lending the verses majestic and understated beauty. The spareness of the language allows greater access to the feelingNeruda hides nothing. Love, death, solitude and phenomena of nature are addressed candidly and with appropriate combinations of sadness and celebration. Neruda's respect for his identity as a Chilean poet surfaces frequently; lines between politics and war and personal relationships often blur. Using the bell as a symbol of the contradiction of life (``pure sound with emptiness at its center''), Neruda assures with grace and wisdom that paradox is unavoidable and a necessary part of growth and fulfillment: ``this is my loneliness: / . . . that I am a part / of winter, /of the same flat expanse that repeats /from bell to bell, in wave after wave, /and from a silence like a woman's hair, / a silence of seaweed, a sunken song.'' (October)
Library Journal
With the exception of the darker surrealism of the 1930s, Nobel Prize-winning poet Neruda's work was consistently life-affirming, even to his last days. Translated by Belitt, no stranger to Neruda, the ``late and posthumous poems'' display an exhilarating variety. These poems attest to Neruda's warmth, profundity, and humility, as they take us back to an infancy dominated by marine and mineral symbols and ultimately to our common death: ``Is there anything in the world sadder/ than a motionless train in the rain?'' The simplicity is so deceptive that any extra word from the translator easily ruins the effect. Neruda's last book, The Sea and the Bells (portions of which appear in Late and Posthumous Poems ) is appropriately melancholy but never lugubrious. The poems are, in fact, haunting and often darkly luminous: ``The earth with its leafy name/ in its theater of black walls.'' Those who can read the original will want to compare translations by Belitt and O'Daly of ``Pedro es el cuando'' to see how each translator both succeeds and errs. Both books are highly recommended. Ivan Arguelles, Univ. of California, Berkeley, Lib.
Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9781556591693
  • Publisher: Copper Canyon Press
  • Publication date: 1/1/2002
  • Language: Spanish
  • Series: A Kagean Book Series , #0
  • Edition description: 2ND
  • Edition number: 2
  • Pages: 124
  • Sales rank: 999,408
  • Product dimensions: 5.50 (w) x 7.50 (h) x 0.30 (d)

Meet the Author

Pablo Neruda

Pablo Neruda (1904-1973) held diplomatic posts in Asian and European countries. After joining the Communist Party, Neruda was elected to the Chilean Senate but was forced to live in exile in Mexico for several years. Eventually he established a permanent home on Isla Negra. In 1970 he was appointed as Chile's ambassador to France; in 1971 he was awarded the Nobel Prize in Literature. William O'Daly is one of the most celebrated translators of the poetry of Pablo Neruda. He lives in California.

Biography

Pablo Neruda (1904-1973), whose real name is Neftalí Ricardo Reyes Basoalto, was born on 12 July, 1904, in the town of Parral in Chile. His father was a railway employee and his mother, who died shortly after his birth, a teacher. Some years later his father, who had then moved to the town of Temuco, remarried Doña Trinidad Candia Malverde. The poet spent his childhood and youth in Temuco, where he also got to know Gabriela Mistral, head of the girls' secondary school, who took a liking to him. At the early age of thirteen he began to contribute some articles to the daily "La Mañana," among them, Entusiasmo y Perseverancia -- his first publication -- and his first poem. In 1920, he became a contributor to the literary journal "Selva Austral" under the pen name of Pablo Neruda, which he adopted in memory of the Czechoslovak poet Jan Neruda (1834-1891). Some of the poems Neruda wrote at that time are to be found in his first published book: Crepusculario (1923). The following year saw the publication of Veinte poemas de amor y una canción desesperada, one of his best-known and most translated works. Alongside his literary activities, Neruda studied French and pedagogy at the University of Chile in Santiago.

Between 1927 and 1935, the government put him in charge of a number of honorary consulships, which took him to Burma, Ceylon, Java, Singapore, Buenos Aires, Barcelona, and Madrid. His poetic production during that difficult period included, among other works, the collection of esoteric surrealistic poems, Residencia en la tierra (1933), which marked his literary breakthrough.

The Spanish Civil War and the murder of García Lorca, whom Neruda knew, affected him strongly and made him join the Republican movement, first in Spain, and later in France, where he started working on his collection of poems España en el corazón (1937). The same year he returned to his native country, to which he had been recalled, and his poetry during the following period was characterized by an orientation towards political and social matters. España en el corazón had a great impact by virtue of its being printed in the middle of the front during the civil war.

In 1939, Neruda was appointed consul for the Spanish emigration, residing in Paris, and, shortly afterwards, consul general in Mexico, where he rewrote his "Canto general de Chile," transforming it into an epic poem about the whole South American continent, its nature, its people and its historical destiny. This work, entitled Canto general, was published in Mexico 1950, and also underground in Chile. It consists of approximately 250 poems brought together into fifteen literary cycles and constitutes the central part of Neruda's production. Shortly after its publication, Canto general was translated into some ten languages. Nearly all these poems were created in a difficult situation, when Neruda was living abroad.

In 1943, Neruda returned to Chile, and in 1945 he was elected senator of the Republic, also joining the Communist Party of Chile. Due to his protests against President González Videla's repressive policy against striking miners in 1947, he had to live underground in his own country for two years until he managed to leave in 1949. After living in different European countries he returned home in 1952. A great deal of what he published during that period bears the stamp of his political activities; one example is Las uvas y el viento (1954), which can be regarded as the diary of Neruda's exile. In Odas elementales (1954-1959) his message is expanded into a more extensive description of the world, where the objects of the hymns -- things, events and relations -- are duly presented in alphabetic form.

Neruda's production is exceptionally extensive. For example, his Obras completas, constantly republished, comprised 459 pages in 1951; in 1962 the number of pages was 1,925, and in 1968 it amounted to 3,237, in two volumes. Among his works of the last few years can be mentioned Cien sonetos de amor (1959), which includes poems dedicated to his wife, Matilde Urrutia, Memorial de Isla Negra, a poetic work of an autobiographic character in five volumes, published on the occasion of his sixtieth birthday, Arte de pajáros (1966), La Barcarola (1967), the play Fulgor y muerte de Joaquín Murieta (1967), Las manos del día (1968), Fin del mundo (1969), Las piedras del cielo (1970), and La espada encendida.

Pablo Neruda died in 1973.

© The Nobel Foundation 1971

Good To Know

Always a political activist, Neruda was an anarchist for a time, but joined the Communist Party of Chile in 1945. He actually ran for president of Chile but eventually left the race to support Salvador Allende.

He had three wives throughout his lifetime: Mar a Antonieta Hagenaar, Delia de Carril, and Matilde Urrutia. He married Mar in 1930, but they divorced in 1936. He lived with Carril from the 1930s until they divorced in 1955 (they married in 1943). In 1966, he married Urrutia.

Neruda owned three homes in Chile that are open today as museums: "La Chascona" in Santiago, "La Sebastiana" in Valpara, and "Casa de Isla Negra" in Isla Negra, where he and his third wife, Matilde Urrutia, are buried.

Read More Show Less
    1. Also Known As:
      Neftalí Ricardo Reyes Basoalto (real name)
    1. Date of Birth:
      July 12, 1904
    2. Place of Birth:
      Parral, Chile
    1. Date of Death:
      September 23, 1973
    2. Place of Death:
      Santiago, Chile

Table of Contents

Translator's Acknowledgments
Introduction
One 3
Another 5
Another One 7
The Hero 11
An Untenable Situation 15
Philosophy 21
I Still Get Around 23
Precious Stone 27
Love Song 33
A Statue in the Silence 35
Integrations 39
Night Cats 43
Reject the Lightning 47
Disasters 51
Memories of Friendship 55
Enigma for the Worried 59
The Hieroglyphic Chicken 61
Morning, With Air 65
Time That Wasn't Lost 69
Another Thing 71
Suburbs 75
About the Author 79
About the Translator 80
Read More Show Less

Customer Reviews

Be the first to write a review
( 0 )
Rating Distribution

5 Star

(0)

4 Star

(0)

3 Star

(0)

2 Star

(0)

1 Star

(0)

Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Noble.com Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & Noble.com that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & Noble.com does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at BN.com or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation

Reminder:

  • - By submitting a review, you grant to Barnes & Noble.com and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Noble.com Terms of Use.
  • - Barnes & Noble.com reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & Noble.com also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on BN.com. It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

 
Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously

    If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
    Why is this product inappropriate?
    Comments (optional)