- Shopping Bag ( 0 items )
-
All (16) from $2.51
-
New (6) from $22.00
-
Used (10) from $2.51
More About This Textbook
Overview
This verse translation of Yvain; or, The Knight with the Lion brings to life a fast-paced yet remarkably subtle work often considered to be the masterpiece of the twelfth-century French writer Chrétien de Troyes. The creator of the Arthurian romance as a genre, Chrétien is revealed in this work as a witty, versatile writer who mastered both the soaring flight of emotion and the devastating aside and was as skillful a debater of the finer points of love as he was a describer of battles.
Editorial Reviews
Book Exchange
Cline's translation shows a remarkable appreciation of Chrétien's genius; she succeeds splendidly in capturing his witty style, irony, playfulness.Modern Language Journal
A narrative which progresses rapidly and freely, which is easily and pleasantly read . . . It would be useful as a text for courses in literature in translation, comparative literature, and medieval culture.Romance Philology
Cline demonstrates impressive abilities as a translator.Translation Review
More than any previous translator, Cline succeeds in translating energetic exchanges between characters and the playful tone of the narrator.Wall Street Journal
Chretien, twelfth century French poet, is one of the fountainheads of Arthurian romance....Mrs. Cline brings Yvain to glowing, entertaining life in a delightful, sprightly, colloquial rhyming version worthy of the best translations from the French by Richard Wilbur....One hopes Mrs. Cline will do the whole canon of Chretien—it would be a marvelous enrichment of accessible Arthurian literature.Product Details
Meet the Author
Ruth Harwood Cline is a research associate in the department of history at Georgetown University.