After Translation: The Transfer and Circulation of Modern Poetics Across the Atlantic

After Translation: The Transfer and Circulation of Modern Poetics Across the Atlantic

by Ignacio Infante

Hardcover

$50.00
View All Available Formats & Editions
Eligible for FREE SHIPPING
  • Get it by Wednesday, October 25 , Order now and choose Expedited Delivery during checkout.

Overview

After Translation: The Transfer and Circulation of Modern Poetics Across the Atlantic by Ignacio Infante

Translation—from both a theoretical and a practical point of view—articulates differing but interconnected modes of circulation in the work of writers originally from different geographical areas of transatlantic encounter, such as Europe, Latin America, North America, and the Caribbean.

After Translation examines from a transnational perspective the various ways in which translation facilitates the circulation of modern poetry and poetics across the Atlantic. It rethinks the theoretical paradigm of Anglo-American “modernism” based on the transnational, interlingual, and transhistorical features of the work of key modern poets writing on both sides of the Atlantic— namely, the Portuguese Fernando Pessoa; the Chilean Vicente Huidobro; the Spaniard Federico Garcia Lorca; the San Francisco–based poets Jack Spicer, Robert Duncan, and Robin Blaser; the Barbadian Kamau Brathwaite; and the Brazilian brothers Haroldo and Augusto de Campos.

Product Details

ISBN-13: 9780823251780
Publisher: Fordham University Press
Publication date: 04/01/2013
Pages: 232
Product dimensions: 6.70(w) x 9.70(h) x 0.80(d)

About the Author

Ignacio Infante is Assistant Professor of Comparative Literature and Spanish at Washington University in St. Louis.

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews