Bilingual Creativity and Arab Contact Literature: Towards a World Englishes and Translation Studies Framework
This book adopts an integrated approach to the study of contact literature through collaboration between theories of World Englishes and translation studies. The author proposes an interactive framework that integrates linguistic and cultural perspectives, through the analysis of selected Anglo-Arab and Arab-American contact literary texts: Samia Serageldine’s The Cairo House (2000), Leila Ahmed’s A Border Passage (1999), Leila Aboulela’s The Translator (1999), Ahdaf Soueif’s The Map of Love (2000), and Abdelkebir Khatibi’s Love in Two Languages (1990). The author then discusses the pedagogical implications of bilingual creativity via a language in literature approach. This book will be of interest to students and scholars of translation studies, literature and cultural studies.

1141704865
Bilingual Creativity and Arab Contact Literature: Towards a World Englishes and Translation Studies Framework
This book adopts an integrated approach to the study of contact literature through collaboration between theories of World Englishes and translation studies. The author proposes an interactive framework that integrates linguistic and cultural perspectives, through the analysis of selected Anglo-Arab and Arab-American contact literary texts: Samia Serageldine’s The Cairo House (2000), Leila Ahmed’s A Border Passage (1999), Leila Aboulela’s The Translator (1999), Ahdaf Soueif’s The Map of Love (2000), and Abdelkebir Khatibi’s Love in Two Languages (1990). The author then discusses the pedagogical implications of bilingual creativity via a language in literature approach. This book will be of interest to students and scholars of translation studies, literature and cultural studies.

109.99 In Stock
Bilingual Creativity and Arab Contact Literature: Towards a World Englishes and Translation Studies Framework

Bilingual Creativity and Arab Contact Literature: Towards a World Englishes and Translation Studies Framework

by Dina Hassan
Bilingual Creativity and Arab Contact Literature: Towards a World Englishes and Translation Studies Framework

Bilingual Creativity and Arab Contact Literature: Towards a World Englishes and Translation Studies Framework

by Dina Hassan

Paperback(1st ed. 2022)

$109.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 6-10 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

This book adopts an integrated approach to the study of contact literature through collaboration between theories of World Englishes and translation studies. The author proposes an interactive framework that integrates linguistic and cultural perspectives, through the analysis of selected Anglo-Arab and Arab-American contact literary texts: Samia Serageldine’s The Cairo House (2000), Leila Ahmed’s A Border Passage (1999), Leila Aboulela’s The Translator (1999), Ahdaf Soueif’s The Map of Love (2000), and Abdelkebir Khatibi’s Love in Two Languages (1990). The author then discusses the pedagogical implications of bilingual creativity via a language in literature approach. This book will be of interest to students and scholars of translation studies, literature and cultural studies.


Product Details

ISBN-13: 9783030975227
Publisher: Springer International Publishing
Publication date: 09/30/2022
Edition description: 1st ed. 2022
Pages: 214
Product dimensions: 5.83(w) x 8.27(h) x (d)

About the Author

Dina Hassan is a Lecturer at the Department of Modern Languages, Literatures, and Linguistics at the University of Oklahoma, USA. She obtained her PhD from Texas Tech University, USA. Her research interests lie at the intersection of linguistics, translation studies, and literature, with a special focus on Arab-American literature.

Table of Contents

Chapter 1.Introduction.- Chapter 2.An Integrated Approach to the Proposed Framework of Analysis.- Chapter 3.Contact Linguistics, Translation Studies and the Bilingual Creativity of Samia Serageldine’s The Cairo House (2000) and Leila Ahmed’s A Border Passage (2000).- Chapter 4.Codeswitching and the East/West Encounter.- Chapter 5.Pedagogical Implications of Contact Literature.- Chapter 6.Conclusion.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews