Breve historia de la lengua española: Segunda edición revisada

Breve historia de la lengua española: Segunda edición revisada

by David A. Pharies

NOOK Book(eBook)

$35.00
View All Available Formats & Editions

Available on Compatible NOOK Devices and the free NOOK Apps.
WANT A NOOK?  Explore Now
LEND ME® See Details

Overview

Publicada inicialmente en 2007, esta Breve historia de la lengua española se ha convertido en la introducción más difundida a una de las lenguas más importantes del mundo por la extensión de su dominio y el número de hablantes. Este libro ofrece al lector un relato conciso que se propone profundizar en la evolución de la lengua desde sus raíces latinas hasta el presente, prestando especial atención a los cambios históricos y culturales que contribuyeron a su evolución y propagación por el mundo.
La Breve historia de la lengua española se concentra en los cambios más importantes de la evolución de la lengua, evitando la jerga académica ininteligible y favoreciendo la claridad en las explicaciones. Por el camino, intenta dar respuesta a muchas de las preguntas que con frecuencia desconciertan a los hablantes nativos y no nativos: ¿Por qué se utiliza en algunos lugares y vos en otros? ¿Cómo surgió la pronunciación como fricativa interdental de la zeta castellana? ¿Por qué se dice la mesa pero el agua con un artículo que parece masculino?
            David A. Pharies es un experto en el estudio de la historia y evolución del español, que goza de un reconocido prestigio en la escena internacional. Para actualizar esta segunda edición ha revisado en profundidad todos los aspectos de la evolución del español, incluido su desarrollo demográfico. El libro va dirigido a quienes tienen un conocimiento básico del español y desean aprender más sobre sus orígenes. También constituye una base ideal para emprender el estudio de cualquier aspecto de la lingüística histórica española y de la literatura medieval. Entretenida y accesible, la Breve historia de la lengua española es un gran viaje de descubrimiento en una presentación amena y sucinta.

Since its publication in 2007, A Brief History of the Spanish Language has become the leading introduction to the history of one of the world’s most widely spoken languages. Moving from the language’s Latin roots to its present-day forms, this concise book offers readers insights into the origin and evolution of Spanish, the historical and cultural changes that shaped it, and its spread around the world.
A Brief History of the Spanish Language focuses on the most important aspects of the development of the Spanish language, eschewing technical jargon in favor of straightforward explanations. Along the way, it answers many of the common questions that puzzle native and nonnative speakers alike, such as: Why do some regions use while others use vos? How did the th sound develop in Castilian? And why is it la mesa but el agua?
David A. Pharies, an internationally recognized expert on the history and development of Spanish, has updated this edition with new research on all aspects of the evolution of Spanish while adding current demographic information as well. This book is perfect for anyone with a basic understanding of Spanish and a desire to further explore its roots. It also provides an ideal foundation for further study in any area of historical Spanish linguistics and early Spanish literature. Both absorbing and accessible, A Brief History of the Spanish Language is a grand journey of discovery in a beautifully compact format.

Product Details

ISBN-13: 9780226133805
Publisher: University of Chicago Press
Publication date: 11/12/2015
Sold by: Barnes & Noble
Format: NOOK Book
Pages: 288
File size: 5 MB

About the Author

David A. Pharies es vicedecano de Humanidades en la Facultad de Letras y Ciencias y catedrático de español en la Universidad de Florida. Es también el director principal de la sexta edición del Diccionario de la Universidad de Chicago Inglés–Español: The University of Chicago Spanish–English Dictionary.

Read an Excerpt

Breve Historia de la Lengua Española


By David A. Pharies

The University of Chicago Press

Copyright © 2015 David A. Pharies
All rights reserved.
ISBN: 978-0-226-13380-5



CHAPTER 1

El cambio lingüistico


La inexorabilidad del cambio lingüístico

La naturaleza de nuestro mundo y de nuestro universo es que todo cambia sin cesar. Algunas cosas cambian tan lentamente que los cambios apenas son perceptibles, como en el caso del cambio geológico, por el cual, a lo largo de varios millones de años, una montaña se convierte en llanura. Otras cosas cambian tan deprisa que resultan igualmente imperceptibles, como los movimientos de partículas subatómicas. En cambio, las modificaciones paulatinas en la civilización humana sí permiten una observación detallada.

Estas observaciones ponen de relieve que todos los aspectos de la cultura humana, incluyendo la moda, la política, los medios de comunicación, la tecnología y las relaciones humanas, están sujetos a un proceso implacable de cambio. Esto explica, por ejemplo, el que los abuelos de hoy no se vistan como sus nietos y tampoco estén de acuerdo con sus opiniones políticas, también el que sean reacios a aceptar la moderna tecnología digital y los nuevos medios de comunicación, y que estén desconcertados por las actuales costumbres sexuales y sistemas de educación. Inevitablemente, para cuando los niños de hoy sean abuelos, estarán igualmente perplejos ante el mundo de sus propios nietos.

El lenguaje, como aspecto central de la cultura humana, está también expuesto a este proceso inevitable de cambio. Algunos cambios lingüísticos — especialmente la acuñación de nuevas palabras — responden a innovaciones en otros ámbitos culturales, pero incluso los componentes más abstractos y fundamentales de una lengua como sus sonidos, formas gramaticales y reglas sintácticas pasan por un proceso que con el tiempo transformará las lenguas de hoy hasta el punto de que resultarán difíciles de entender para los hablantes del futuro.


Naturaleza del cambio lingüístico

Para caracterizar la naturaleza del cambio lingüístico es conveniente distinguir entre la iniciación de un cambio y su difusión.

Un cambio lingüístico se inicia cuando se introduce una innovación, es decir, una nueva manera de expresar algo. Por ejemplo, surge la posibilidad de decir coach por entrenador (innovación léxica), freído por frito (innovación morfológica) o el hombre que su casa se vendió por el hombre cuya casa se vendió (innovación sintáctica denominada quesuismo). Es posible entender canguro como 'persona que cuida a los niños' (innovación semántica) y de pronunciar prehidente por presidente (innovación fonética, denominada jejeo).

Las innovaciones así producidas entran en competencia con las formas establecidas. Por esta razón, como explican Florentino Paredes y Pedro Sánchez-Prieto Borja (2008:22), lo que perciben los hablantes no es "cambio" sino "variación". Variantes establecidas y nuevas alternan entre sí y se distribuyen estadísticamente de una manera específica según factores sociales, regionales y estilísticos. Con el tiempo, esta distribución varía, ganando en importancia algunas variantes y perdiendo otras, proceso que puede representarse de la manera siguiente, donde la introducción de una variante innovadora (= V2) se resuelve con la sustitución de la variante original (V1):

[EXPRESIÓN MATEMÁTICA IRREPORDUCIBLE EN ASCII]


Lo que calificamos de "cambio", entonces, es la diferencia a largo plazo entre el comienzo y el final de este proceso. Durante el tiempo en que están en competencia las variantes, este proceso suele denominarse un cambio en marcha.

La caracterización del cambio como competencia entre variantes plantea dos preguntas: ¿de dónde surgen las nuevas variantes? y ¿qué principios rigen la selección entre ellas?


Factores en la producción de variantes innovadoras

Es probable que la mayoría de las innovaciones se deban a la naturaleza heterogénea de la lengua, o sea, a las incontables variantes que surgen involuntariamente en el habla humana. En algunos casos es posible identificar causas más específicas. En la fonología, por ejemplo, destacan algunas tendencias que derivan de las propiedades físicas de los aparatos fonador y auditivo del ser humano. Estos factores se perfilan en el capítulo 5, que se dedica a este aspecto de la evolución de la lengua. Centrándonos en los demás componentes lingüísticos, que tienen un carácter más cognitivo, identificamos algunas fuentes generales productoras de innovaciones:

Economía de esfuerzo. En la lengua, como en toda actividad humana, hay una tendencia general a la economía del esfuerzo al cumplir con las necesidades comunicativas. En la morfología, esta economía se refleja en la analogía, es decir, en la modificación de determinadas palabras para acomodarlas a un modelo más frecuente o más regular en la lengua. Este proceso explica el reanálisis y subsiguiente regularización de los participios pasivos frito >freído y preso >prendido y de los nombres de agentes femeninos presidente >presidenta y juez >jueza.

Influencia de otras lenguas o variedades. En la morfología derivativa, es común la adopción de afijos foráneos (visigótico -ingôs > cast. -engo) y en el léxico son comunes varios tipos de influencia como la que actualmente ejerce el inglés sobre el español, más obviamente en el caso de los préstamos léxicos (bluf 'fiasco' < bluff), pero también en los calcos léxicos (año luz, sobre light year) y fraseológicos (tener en mente, sobre to have in mind) y los préstamos semánticos (educado 'que tiene buenos modales' -> 'escolarizado', por influencia del ingl. educated). Además, el contacto entre hablantes de muchas variedades de una misma lengua o de lenguas muy emparentadas suele dar lugar a un proceso de koineización que puede generar nuevas variantes.

La gramaticalización. Se trata de un proceso por el cual una palabra se vacía de significado léxico y se convierte en un elemento gramatical. En español la palabra gramaticalizada que más se cita es el cast. med. auer 'tener', que a lo largo del medievo cede al verbo tener su función léxica de denotar posesión, tomando carácter de puro verbo auxiliar, única función que desempeña su descendiente, el esp. mod. haber. Como veremos en los capítulos 6 y 7, la gramaticalización actúa también en la aparición de los artículos, los pronombres de tercera persona, el objeto directo con a personal y otras muchas construcciones.

Reacción a un cambio en otro componente lingüístico. Se suele decir que el lenguaje es un sistema de componentes tan estrechamente asociados que un cambio en uno de ellos necesariamente provoca cambios en otros. Ejemplifica este principio la pérdida de las desinencias casuales del latín, que en fases más evolucionadas de la lengua, obliga a los hablantes a emplear un orden de palabras menos libre y utilizar preposiciones para señalar las funciones gramaticales antes indicadas por las desinencias casuales.


Factores en la selección de variantes

Está claro, con todo, que una vez introducidas estas nuevas variantes o innovaciones, tiene que haber un proceso o mecanismo que regula su selección y su difusión. Gracias a la sociolingüística moderna, reconocemos ahora que lo que impulsa este mecanismo es el factor social. En este sentido han sido fundamentales los estudios de William Labov (1927–), catedrático de lingüística de la Universidad de Pennsylvania. Mediante determinadas innovaciones metodológicas, Labov logró demostrar que, contra lo que se venía manteniendo, el cambio lingüístico sí se puede observar a nivel sincrónico, gracias a un fenómeno que llama "tiempo aparente". Las investigaciones de este tipo aplican el análisis estadístico para comparar sistemáticamente la forma de hablar de los miembros de mayor edad de una comunidad lingüística frente a la de los adultos más jóvenes. Las diferencias entre los dos grupos son representativas del cambio lingüístico en una generación. Si se acepta la validez de este planteamiento — que presupone que la forma de hablar de una persona no cambia sustancialmente una vez alcanzada la madurez — es posible llevar a cabo estudios empíricos del cambio lingüístico en una muestra de población científicamente seleccionada y analizada.

Los principios fundamentales del mecanismo del cambio lingüístico descubiertos por Labov, y expuestos de forma más completa en los dos volúmenes titulados Principles of Linguistic Change de 1994 y 2001, son los siguientes:

La variación es una característica intrínseca de las lenguas. Tradicionalmente los lingüistas incurrían en la paradoja de reconocer la heterogeneidad del lenguaje como realidad cotidiana y al mismo tiempo negar su importancia para la teoría del cambio lingüístico. Para Labov, en cambio, la variación — la posibilidad de decir la misma cosa de muchas maneras diferentes — es un aspecto esencial del lenguaje, sin el que no sería capaz de desempeñar las múltiples funciones que le exigen los hablantes.

Los grupos sociales utilizan variantes lingüísticas para marcar su identidad dentro de la sociedad. Según Labov, un cambio se inicia cuando una variante lingüística adquiere un valor específico para un grupo social que por alguna razón considera amenazada su identidad dentro de la comunidad. En otras palabras, el grupo instrumentaliza la variante para indicar quiénes se identifican con el grupo y quiénes no. Una vez adoptada por los miembros más prestigiosos dentro del grupo, la variante se propaga al resto del grupo y eventualmente a otros grupos de la comunidad. De esta manera, el grupo emplea un rasgo lingüístico para poner de relieve una diferencia social.

A veces todos los hablantes de una lengua terminan adoptando un cambio, pero otras veces la comunidad lo rechaza y lo estigmatiza. El factor decisivo en el triunfo o fracaso de un cambio es el prestigio, primero dentro del grupo en que aparece, luego en los demás grupos que constituyen la comunidad en su totalidad. Si el cambio se origina en un grupo de alto prestigio, lo probable es que sea un cambio consciente (un llamado "cambio desde arriba") que aparece primero en el habla esmerada. Por el contrario, los cambios "desde abajo" suelen ser más bien inconscientes, y su éxito depende de cuestiones de identidad y prestigio encubierto (Caravedo 2003:49). Ralph Penny (2000:69) cree que la aspiración de /s/ en posición implosiva (final de sílaba, como en estos tíos ['eh toh 'ti oh]) ejemplifica este último tipo de cambio en el español actual. Otro posible ejemplo es la sustitución de la vibrante múltiple (frecuentemente sorda) / / por la fricativa uvular sorda /?/ en el habla de Puerto Rico, donde parece ir cobrando el valor de símbolo del orgullo nacional (Lipski 1996:140).

Los cambios se propagan gradualmente tanto por el léxico como por la comunidad lingüística. Frente a lo que se creía antes, las innovaciones lingüísticas no se propagan de forma instantánea, sino gradualmente, tanto a través del léxico como de la escala social. En el caso de las innovaciones fonológicas y morfológicas, la novedad afecta primero a un grupo selecto de palabras y se propaga luego paulatinamente por el resto del léxico. Todas las innovaciones, sea cual sea el componente afectado, se extienden también en el plano social al ser adoptadas por grupos sociales cada vez más numerosos. Este fenómeno es consecuencia trivial del hecho de que un solo hablante puede pertenecer a varios grupos.


Parece evidente que al indagar en la naturaleza del cambio lingüístico, hemos descubierto al mismo tiempo sus causas. En vista de lo arriba expuesto, quizá sea acertado decir que la causa del cambio lingüístico son los hablantes. Gracias a los estudios de Labov hemos podido ver que nosotros mismos queremos — incluso necesitamos — que nuestras lenguas cambien para desempeñar ciertas funciones sociales. Desde esta perspectiva, el lenguaje humano representa un estado de equilibrio entre fuerzas conservadoras, necesarias para que el lenguaje funcione como instrumento de comunicación, y fuerzas innovadoras opuestas, gracias a las cuales el lenguaje es capaz de satisfacer nuestro deseo de mostrar, a través de nuestra forma de hablar, quiénes somos y a qué grupos pertenecemos.


Preguntas

1. Haga una lista de cambios en marcha que Ud. conoce en las lenguas que habla.

2. Para las siguientes innovaciones, identifique primero el componente lingüístico a que afectan (fonología, morfología, etc.), y luego especule sobre el factor o factores (contacto, economía, etc.) que las pudieran haber iniciado.

mismo ['mis mo] > ['miz mo]

la sastre >la sastra; el modista >el modisto

es la niña cuyo (-> que su) papá ganó el premio

han impreso (-> imprimido) las hojas del folleto

belleza [be '[??]e θa] > [be 'd[??]e θa]

subir 'ir o llevar hacia arriba' -> 'transferir un archivo electrónico'

estos ['es tos] > and. ['eh toh]

satisfaré >satisfaceré

un hambre canina ->un hambre canino

perro ['pe ro] > esp. andino ['pe ro]

retirarse 'retroceder' -> 'jubilarse'

que ->porque (apresúrate, que no hay mucho tiempo)

registrar 'buscar algo oculto' -> 'inscribir en una clase'

CHAPTER 2

La genealogía del español


Familias lingüísticas

Se suele aplicar términos como familia, parentesco genético, madre e hija tanto a la descendencia humana como a la lingüística. Y efectivamente, en un sentido, esta identificación parece acertada. Igual que la existencia de todo ser humano supone una cadena ininterrumpida de antecesores que consiguieron reproducirse antes de morir, toda lengua supone una cadena ininterrumpida de hablantes, casi siempre nativos, que como comunidad pudieron mantener viva esa forma de comunicarse.

Sin embargo, una consideración detenida de la cuestión nos lleva a la conclusión de que las relaciones humanas y las lingüísticas difieren cualitativamente. En primer lugar, la descendencia humana procede por generaciones, naciendo las nuevas generaciones y falleciendo las viejas. Por el contrario, en la descendencia lingüística no hay ni generaciones ni nacimientos ni fallecimientos, porque las sucesivas modalidades lingüísticas evolucionan gradualmente de una etapa anterior hacia una posterior. En segundo lugar, puesto que la reproducción humana es sexual, un padre o una madre puede transmitir solo un 50 por ciento de su material genético a su hijo o hija, mientras que el "material genético" de una lengua — sus sonidos, estructuras gramaticales y palabras — permanece intacto de un momento histórico a otro. Por estas razones es más razonable decir que el organismo lingüístico que ahora llamamos español es una continuación de las etapas anteriores y que por lo tanto tiene varios milenios de vida. Por las mismas razones es evidente que la vida de una lengua es comparable más bien a la de un individuo que a la de una familia. Una lengua sufre numerosos cambios durante su dilatada existencia, igual que una persona experimenta numerosas transformaciones en su tránsito por una larga vida, y en ambos casos sigue tratándose del mismo organismo.

Otra diferencia entre la evolución lingüística y la humana es el hecho de que las lenguas sean capaces de dividirse en dos o más modalidades diferentes. Estas bifurcaciones en el árbol genealógico de una lengua no se deben a la reproducción, como en el caso de los seres humanos individuales, sino a la combinación del inexorable cambio lingüístico con las migraciones de sus hablantes. En el momento en que una comunidad lingüística se dispersa en el espacio y quedan incomunicadas las subpoblaciones resultantes durante un tiempo, se pone en marcha el proceso mediante el cual, por la gradual acumulación de innovaciones lingüísticas diferentes en cada subpoblación, la lengua original finalmente se transforma en dos o más modalidades más o menos diferentes. Lo normal en la historia de las lenguas es que este proceso se repita una y otra vez, produciendo así una genealogía lingüística compleja, es decir, un árbol genealógico muy ramificado. Es más, el ritmo del cambio lingüístico es tal que, en última instancia, incluso puede resultar difícil de comprobar el parentesco entre dos lenguas cuyo momento de separación se halla en un pasado remoto.


(Continues...)

Excerpted from Breve Historia de la Lengua Española by David A. Pharies. Copyright © 2015 David A. Pharies. Excerpted by permission of The University of Chicago Press.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Table of Contents

Nota del autor
Prólogo
Abreviaturas
Fechas importantes

Capítulo 1: El cambio lingüístico
La inexorabilidad del cambio lingüístico
Naturaleza del cambio lingüístico
Factores en la producción de variantes innovadoras
Factores en la selección de variantes
La sociolingüística
Preguntas

Capítulo 2: La genealogía del español
Familias lingüísticas
Algunas familias lingüísticas importantes
Familia lingüística indoeuropea
La rama itálica
Bilingüismo y diglosia
Latín y romance
Genealogía del español
Preguntas

Capítulo 3: Historia externa de la Península Ibérica hasta finales del siglo XIII
La Península Ibérica antes de la llegada de los romanos
La romanización de la Península Ibérica
El fin del Imperio Romano
La invasión visigótica
La invasión musulmana
Una variedad ibero- románica extinta: El mozárabe
La Reconquista
El auge del castellano
Preguntas

Capítulo 4: La lengua latina
Etapas en la historia del latín
Fonología
Ortografía y pronunciación
Morfología nominal
Morfología verbal
Sintaxis
Análisis de texto
Preguntas

Capítulo 5: Del latín al castellano medieval: Fonología
La naturaleza del cambio fonológico
Principales cambios fonológicos hasta el castellano medieval
Las derivaciones fonológicas
Las excepciones al cambio fonológico regular
La ortografía alfonsí
Análisis de texto
Preguntas

Capítulo 6: Del latín al castellano medieval: Morfología y sintaxis
Interdependencia de los cambios morfológicos y sintácticos
Morfología nominal
Un mito lingüístico: La supuesta cacofonía de la secuencia pronominal ***le lo
Morfología verbal
Principales innovaciones sintácticas
Análisis de texto
Apéndice: Arcaísmos léxicos en la prosa alfonsí
Preguntas

Capítulo 7: Del castellano medieval al español moderno
Historia política y cultural de España después de la Edad Media
Una variedad arcaica: El sefardí
Cambios lingüísticos
Un mito lingüístico: El rey ceceante
Análisis de texto
Un mito lingüístico: El carácter fonológico de la ortografía española
Preguntas

Capítulo 8: Historia del léxico del español
Vías de integración léxica en español
La plantilla lúdica reduplicativa
La etimología
Las etapas del léxico del español
Preguntas

Capítulo 9: Variedades del español
Variedades del castellano en las dos Castillas
El andaluz
El canario
El español americano
La demografía de la lengua española
Cuatro variedades representativas del español americano
El español en los Estados Unidos
Preguntas

RUDIMENTOS DE FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS
GLOSARIO DE TÉRMINOS LINGÜÍSTICOS
MAPAS
OBRAS CITADAS
ÍNDICE DE PALABRAS
ÍNDICE DE MATERIAS

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews