Perfect for fans of Nelson DeMille and Daniel Silva
Ex-Israeli operative turned private investigator, Dotan Naorto settle a betagrees to locate the missing son of former acquaintance, now ruthless Israeli arms merchant, Willy Mizrachi. Willy, who does not hesitate to sell killing machines to the most heinous players in the world, is desperate to find his only son, Itiel, who has headed to an ashram in the Himalayas.
The Himalayas are also host to groups of young Israelis who have completed their mandatory military servicea sort of rite of passage. Now, those innocent kids are being hunted down by violent terrorists.
India and the disputed Kashmir region between India and Pakistan is familiar territory to Dotan, as he searches for Itiel and for the source of these heinous attacks on Israeli youth.
Unwilling to leave this quest in the hands of Dotan, Willy also travels to India, where he is murdered in Delhi, triggering international repercussions capable of ripping the world apart at one of its most dangerous flashpoints.
Nothing is as it seems in this region of the world. Betrayal reigns everywhere.
But love, in its purest form, does manage to shine through in this story of brutal international corruption.
About the Author
Yigal Zur is an Israeli writer, journalist, television host, and tour guide. He served in the military, spending time on the front lines in the Golan Heights during the 1973 Yom Kippur War. He is the only Israeli journalist ever to be embedded with the US Army in action during Desert Storm.
Zur attended L’Ecole Internationale de Theatre Jacques Lecoq, Paris, and Beit Zvi School of Performing Arts, and he is a graduate of Tel Aviv University.
He lives in Jaffa, Israel, and travels extensively. He is the author of several travel books and novels. Death in Shangri-La is the first of the Dotan Naor thrillers to be published in Englishtranslated from Hebrew by Sara Kitai.
Most Helpful Customer Reviews
Death in Shangri-Lais a gripping read, part hard-boiled detective mystery and part contemporary thriller. Yigal Zur ventures down exotic lanes few have seen, but in the end, readers will swear they’ve been there. it is an action-packed thriller whose complex characters grab hold of the reader hurtling them toward a fast, furious, and pulse-pounding finale. DEATH IN SHANGRI-LA is one of those thrillers that grabs you by the throat and won’t let you go ‘til the very last page. The author’s own globe-trotting, exotic experience-packed life is reflected in this utterly addictive read, written with a poetic narrative style, awash in romantic detail, so totally real you swear you’ve been in the Himalayas, Delhi, and Kashmir with former Mossad agent Dotan Naor. The action is mind-blowing, the romance luscious, the unexpected spiritual elements elevating. An up-all-night compulsive read which I highly recommend with a hearty 5/5!
This book is so gripping and a blast to read. I was held by it from the start and could not put it down. The suspense and mystery is raw and powerful. The characters made the story complete and were perfectly defined and easy to imagine. The details are incredible and made me feel like I was there. It has a wonderful flow and so easy to read. I love the style and mind of the author Yigal Zur. He is brilliantly gifted and I will be definitely looking for more of his work. I recommend this book to everyone, it is one of the best thrillers I have read in a long time, and you will love it!
Many thanks to Edelweiss, Oceanview and Yigal Zur for an ARC in exchange for an honest review. This story is so confusing, I’m not even sure I can tell you what it is about. The main story is about Dotan, an ex-Israeli spy, who goes to India to find out what happened to his friend Willy, an arms dealer. Willy went off in search of his son and ends up beheaded. Dotan travels with Maya, a beautiful Mossad agent, who also wants to investigate what happened. At the same time, terrorists have killed and taken hostage Israeli students who have been travelling in India. The terrorists are using Israeli weapons which presumably Willy has sold them. I think. I’m not sure because I never really understood what this storyline had to do with the main story. It also brought in a bunch more characters that never really seemed to matter in the long run. This really was like a kitchen sink of ideas without real development, connection or clever twists to keep you interested. I never understood (or maybe believed) the reason for Dotan wanting to solve this murder. Willy wasn’t really a good friend and even though there was this bet they made about how Willy’s son would be returning to Israel, married and with a kid, that apparently made Dotan want to figure out what happened, I didn’t buy it. It never made any sense. The author also tried to bring in a lot of the natural beauty of India and some of the culture, especially their spirituality, but it did not work for me at all. I love the idea of India as a character itself and that could have worked had it been written better, but I felt it was trivialized and not treated with much respect. I didn’t feel transported nor did I learn anything. Maya and Dotan’s relationship wasn’t developed properly and I wasn’t invested in them as a couple at all. For being a main character, that presumably other books are based on, Dotan did not come across as a strong character. We don’t know that much about him but are supposed to believe these incongruous facts that are just dropped in from nowhere. He doesn’t grow or change or develop at all. Too much time is spent introducing these other plot line and characters instead of developing the main character and his storyline. I don’t think the author had a clear picture of what he wanted for this novel. He had a lot of ideas but never settled on one thing, instead tried to include everything. Was it a spy novel? Are you trying to make some political statement about governments, guns, terrorists and Israel/India relations? Are you trying to talk about spirituality, Buddhism and the next Dalai Lama? And I could go on with another three things this book was trying to be. I’m not sure if part of the issues I had with the writing, the stilted language, the incongruities in plot and the general confusion of storyline had anything to do with it being a translation. This might have worked better in the author’s native language. Let’s hope so.