Dictionnaires bilingues et interculturalite

Dictionnaires bilingues et interculturalite

Paperback

$89.67 $95.95 Save 7% Current price is $89.67, Original price is $95.95. You Save 7%.

Temporarily Out of Stock Online

Eligible for FREE SHIPPING

Overview

Dictionnaires bilingues et interculturalite by Anne-Marie Laurian

A partir d’une réflexion sur les contenus utiles ou espérés des dictionnaires bilingues, ce volume propose dix études contrastives portant sur le français, l’anglais, l’allemand, l’espagnol, le suédois, le turc et le judéo-espagnol.
Ces articles traitent de langage quotidien, littéraire ou technique. Ils montrent pourquoi l’utilisateur de dictionnaire bilingue ne peut qu’être insatisfait malgré toute la richesse que certains offrent, tant en équivalents qu’en exemples d’emplois.
Que manque-t-il donc aux dictionnaires bilingues? Essentiellement la part culturelle sans laquelle il n’y a pas de compréhension ni d’expression possible. Les dictionnaires bilingues sont des lieux privilégiés d’interculturalité. Leur développement et leur exploitation constituent des facteurs essentiels d’une construction collective ouverte sur un avenir multilingue.

Product Details

ISBN-13: 9783039103348
Publisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Publication date: 09/21/2004
Series: Etudes contrastives Series , #5
Pages: 258
Product dimensions: 5.51(w) x 8.27(h) x (d)

About the Author

La responsable de la publication : Anne-Marie Laurian, docteur d’Etat, est directeur de recherche au Centre National de la Recherche Scientifique (Paris), co-directeur du Centre de recherche « Lexiques – Cultures – Traductions » (INALCO) et travaille sur la linguistique contrastive, les discours scientifiques et techniques et la traduction automatique.

Table of Contents

Contenu : Anne-Marie Laurian : Présentation – Anne-Marie Laurian : Introduction. Problématiques générales des dictionnaires bilingues : du lexique à la culture – Hélène Beciri : Un « village global »? Images et codes culturels dans le lexique des nouvelles technologies – Cybèle Berk-Bozdemir : Les premiers emprunts français en turc – Emilie Clauzure/Catherine Collin : Dent / Tooth : Etude contrastive d’un parcours sémantique – Colette Cortès : Nombres symboliques, nombres diaboliques ! De la subjectivité des opérations de quantification, de qualification et de classement dans la phraséologie des nombres en allemand et en français – María Marta García Negroni/Sibylle Sauerwein Spinola : Particules et prosodie. A propos de certaines répliques de disqualification et de confirmation en espagnol et en allemand – John Humbley : Approches définitoires du rapport culturel français/autre langue dans les dictionnaires spécialisés bilingues – Margareta Kastberg Sjöblom : Les dictionnaires dans la paire français - suédois : une approche culturelle – Daniel Oskui : La métamorphose selon la traduction - la vivacité de la métaphore lexicalisée et ses traductions – Haïm-Vidal Sephiha : Le dictionnaire du judéo-espagnol de Joseph Nehama – Thomas Szende : Une ressource monolingue pour les dictionnaires bilingues.

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews