Diskurs und Terminologie beim Fachuebersetzen und Dolmetschen . Discourse and Terminology in Specialist Translation and Interpreting

Diskurs und Terminologie beim Fachuebersetzen und Dolmetschen . Discourse and Terminology in Specialist Translation and Interpreting

by Julian Maliszewski (Editor)

Hardcover(Bilingual)

$68.95

Product Details

ISBN-13: 9783631600535
Publisher: Lang, Peter Publishing, Incorporated
Publication date: 03/18/2010
Series: Posener Beitraege zur Germanistik Series , #25
Edition description: Bilingual
Pages: 198
Product dimensions: 5.83(w) x 8.27(h) x (d)

About the Author

Der Herausgeber: Julian Maliszewski, geboren 1951 in Nowe Miasto Lubawskie (Polen); Ordentlicher Professor an der Technischen Universität Częstochowa; Leiter des Lehrstuhls für angewandte Sprachwissenschaft; Forschungsschwerpunkte: Fachübersetzung, Fachdolmetschen, Fachterminologie, literarische Übersetzung; Vereidigter Übersetzer aus dem Deutschen, Englischen, Niederländischen und Russischen (Fachbereiche: Recht und Medizin).
The Editor: Julian Maliszewski, born 1951 in Nowe Miasto Lubawskie (Poland); Full Professor at the Częstochowa University of Technology; The Chair of Applied Linguistics on the Faculty of Management; Main researches: Specialist Translation and Interpreting, Specialist Terminology, literary Translation; Certified Translator and Licensed Scientific and Technical Translator of Dutch, English, German and Russian (Specialist field: Law and Medicine).

Table of Contents

Aus dem Inhalt/Contents: Radegundis Stolze: Kulturelle Aspekte beim Fachübersetzen – Peter Sandrini: Fachliche Translation – Julian Maliszewski: Deverbalisierung im Dolmetscheinsatz - eine translatorische Bilanz – Piotr Stalmaszczyk: Language Contact in Ireland - Terminology Considerations – Ewa Gumul/Andrzej Łyda: Disambiguiting Grammatical Metaphor in Simultaneous Interpreting – Aleksandra Radziszewska: Äquivalenz in Fachübersetzung - pragmatische Aspekte – Alina Bryll: English Legalese on the basis of Powers of Attorney – Joanna Krzemińska-Krzywda: Juristische Phraseologie und Formulierungsmuster als Übersetzungsproblem – Marta Wiśniowska: Verhandlungsdolmetschen und Übertragung des Verhandlungsablaufs – Iwona Sikora: Advertising Slogans - Translation Strategies of Speech Figures – Jerzy Sikora: Incorrect Terminology, Phrasing and Translation Connected with Knife Special Lexis.

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews