Don Quixote: A New Translation by Edith Grossman

Don Quixote: A New Translation by Edith Grossman

by Miguel de Cervantes, Edith Grossman
4.6 32

NOOK Book(eBook)

$7.49
View All Available Formats & Editions
Available on Compatible NOOK Devices and the free NOOK Apps.
Want a NOOK ? Explore Now

Overview

Don Quixote: A New Translation by Edith Grossman by Miguel de Cervantes, Edith Grossman

Edith Grossman's definitive English translation of the Spanish masterpiece, in an expanded P.S. edition

Widely regarded as one of the funniest and most tragic books ever written, Don Quixote chronicles the adventures of the self-created knight-errant Don Quixote of La Mancha and his faithful squire, Sancho Panza, as they travel through sixteenth-century Spain. You haven't experienced Don Quixote in English until you've read this masterful translation.

This P.S. edition features an extra 16 pages of insights into the book, including author interviews, recommended reading, and more.

Product Details

ISBN-13: 9780061957888
Publisher: HarperCollins Publishers
Publication date: 02/10/2009
Sold by: HARPERCOLLINS
Format: NOOK Book
Pages: 992
Sales rank: 13,488
Lexile: 1480L (what's this?)
File size: 2 MB

About the Author

Miguel de Cervantes was born on September 29, 1547, in Alcala de Henares, Spain. At twenty-three he enlisted in the Spanish militia and in 1571 fought against the Turks in the Battle of Lepanto, where a gunshot wound permanently crippled his left hand. He spent four more years at sea and then another five as a slave after being captured by Barbary pirates. Ransomed by his family, he returned to Madrid but his disability hampered him; it was in debtor's prison that he began to write Don Quixote. Cervantes wrote many other works, including poems and plays, but he remains best known as the author of Don Quixote. He died on April 23, 1616.


Edith Grossman is the award-winning translator of major works by many of Latin America's most important writers. Born in Philadelphia, she attended the University of Pennsylvania and the University of California at Berkeley before receiving her PhD from New York University. She lives in New York City.

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews

Don Quixote: A New Translation by Edith Grossman 4.6 out of 5 based on 0 ratings. 32 reviews.
Guest More than 1 year ago
I have read Don Quixote before through l0 chapters and left depressed. Grossman' version is not only refreshing, it gives you a real feel for the spanish and the art of Cervantes. I recommend it highly for those who love Man of LaManche like I do.
bella70 More than 1 year ago
I can see why Cervantes's Don Quixote has left its mark through out the ages. It is the purely the definition of a classic."For what I want of Dulcinea del Toboso she is as good as the greatest princess in the land.For not all those poets who praise ladies under names which they choose so freely, really have such mistresses. . . .I am quite satisfied. . . to imagine and believe that the good Aldonza Lorenzo is so lovely and virtuous(Chapter xxv)."This is probably one of my most favorite quotes from the novel Don Quixote which I truley enjoyed. The way he shapes his lines and the almost perfect word choice makes it new to me every time I read it. This quote also brings up a good point about the novel. His love for Dulcinea. We never really even meet her in the book but to him he is the reason for most of his acts. He tries to show chivalry but usually fails terribly. In these parts of the novel I found it almost funny. Sometimes I think he was trying to put a little satire into it which made it an interesting read. On the other hand it showed his seriousness and morals because he wanted to prove his love for her to everyone he met. As well, I like the fact that it was generally easy to read. I had my doubts about reading it in the first place because of its age and how it had been translated into Spanish beforehand. When I began reading it I realized it was very enjoyable and flowed nicely. I would definitely reccomend it to anyone who likes a good classic read with great word choice. A book that from the looks of it wouldnt really make you think that much until you look inside the things he is trying to imply. Adults and teenagers alike could really enjoy this book for the same aspects of different ones but either way it was a great book. I loved it!
Guest More than 1 year ago
This truely is the best novel ever written. I read some reviews complaining that Edith Grossman's translation was too wordy for a less than mature reader. Well, if you can read Dickens then this book is not too wordy for you. Get it, read it, love it.
Pablo_Pacific More than 1 year ago
Edith Grossman's excellent translation is superb...brings this story to life in ways unequaled before! Bravo! Bravo!
Anonymous More than 1 year ago
<_>
Anonymous More than 1 year ago
Hey there sexy ;)
Anonymous More than 1 year ago
I read the first two sentences and had to set the book down because i knew that if i read another word then i would keep reading. I am currentky resding anither book and i havr to finish that one before i read this. Spain is so freaking amazing. I luv u bug brother!!!! ~Deep (Malta)
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago