Free Shipping on Orders of $40 or More
Elizabeth I: Translations, 1592-1598

Elizabeth I: Translations, 1592-1598

Elizabeth I: Translations, 1592-1598

Elizabeth I: Translations, 1592-1598

Hardcover

$68.00
Usually ships within 1 week

Overview

England’s Virgin Queen, Elizabeth Tudor, had a reputation for proficiency in foreign languages, repeatedly demonstrated in multilingual exchanges with foreign emissaries at court and in the extemporized Latin she spoke on formal visits to Cambridge and Oxford. But the supreme proof of her mastery of other tongues is the sizable body of translations she made over the course of her lifetime. This two-volume set is the first complete collection of Elizabeth’s translations from and into Latin, French, and Italian.
            Presenting original and modernized spellings in a facing-page format, these two volumes will answer the call to make all of Elizabeth’s writings available. They include her renderings of epistles of Cicero and Seneca, religious writings of John Calvin and Marguerite de Navarre, and Horace’s Ars poetica, as well as Elizabeth’s Latin Sententiae drawn from diverse sources, on the responsibilities of sovereign rule and her own perspectives on the monarchy.  Editors Janel Mueller and Joshua Scodel offer introduction to each of the translated selections, describing the source text, its cultural significance, and the historical context in which Elizabeth translated it. Their annotations identify obscure meanings, biblical and classical references, and Elizabeth’s actual or apparent deviations from her sources. 
            The translations collected here trace Elizabeth’s steady progression from youthful evangelical piety to more mature reflections on morality, royal responsibility, public and private forms of grief, and the right way to rule.  Elizabeth I: Translations is the queen’s personal legacy, an example of the very best that a humanist education can bring to the conduct of sovereign rule. 
 
 


Related collections and offers

Product Details

ISBN-13: 9780226201320
Publisher: University of Chicago Press
Publication date: 06/15/2009
Pages: 512
Product dimensions: 5.90(w) x 8.40(h) x 1.50(d)

About the Author

Janel Mueller is the William Rainey Harper Distinguished Service Professor Emerita in the Department of English and the College at the University of Chicago. She is a coeditor of Elizabeth I: Collected Works and Elizabeth I: Autograph Compositions and Foreign Language Originals, also published by the University of Chicago Press.
Joshua Scodel is Helen A. Regenstein Professor in English, Comparative Literature, and the College at the University of Chicago. He is the author of Excess and the Mean in Early Modern English Literature.
 
 
 
 
 
 


Janel Mueller is the William Rainey Harper Distinguished Service Professor Emerita in the Department of English and the College at the University of Chicago.

Joshua Scodel is Helen A. Regenstein Professor in English, Comparative Literature, and the College at the University of Chicago. He is the author of Excess and the Mean in Early Modern English Literature.

Table of Contents

List of Illustrations
For acknowledgments and General Introduction, see Elizabeth I: Translations, 1544–1589.
 
I           ca. 1592: Cicero’s Pro M. Marcello
            Introduction
            Translation
 
II          1593: Boethius’s De consolatione philosophiae
            Introduction
            Book 1
            Book 2
            Book 3
            Book 4
            Book 5
 
III        1598: Plutarch’s De curiositate (Desiderius Erasmus’s Latin version)
            Introduction
            Translation
 
IV        1598: Horace’s De arte poetica, Lines 1–178
            Introduction
            Translation
 
            Index of Names

Customer Reviews