This is the widely acclaimed translation of Russian literature's most seminal work. Pushkin's "novel in verse" has influenced Russian prose as well as poetry for more than a century. By turns brilliant, entertaining, romantic and serious, it traces the development of a young Petersburg dandy as he deals with life and love. Influeneced by Byron, Pushkin reveals the nature of his heroes through the emotional colorations found in their witty remarks, nature descriptions, and unexpected actions, all conveyed in stanzas of sonnet length (a form which became known as the Onegin Stanza), faithfully reproduced by Walter Arndt inthis Bollingen Prize translation.
|Sold by:||Barnes & Noble|
|File size:||251 KB|
About the Author
Most Helpful Customer Reviews
Eugene Onegin is a Russian tale of love and tragedy. Told only in pure verse and rhyme, the reader follows the story of Eugene Onegin and his lover, Tattiana. Yes, I enjoyed the story greatly. What a read! To follow the lives of these characters through poetry, to learn their deepest feelings, tortured thoughts, and highest ecstasies -- written out not in typical prose, but in a way that tingles the soul. This novel has certainly intrigued me. I'd love to tackle another story in verse again one day. "Happy he who in youth was young Happy who timely grew mature, He who life's frosts which early wrung Hath gradually learnt to endure...." (Stanza X, Canto VIII)