This dictionary is based on a great concept to explain foreign words and phrases that have found their way into our language but, with only about 4000 entries, it more often frustrates. The vast majority of the words listed here come from French and Latin (not surprisingly, since 40 percent of English is derived from French, often through Latin). And though some 60 languages are represented, it is often with only a handful of words. Do we really have only one or two words from Aramaic, Basque, Czech, Egyptian, Finnish, and Polish and only 15 from all the Scandinavian languages? Why include "blond," "bra," "bulletin," "cot," "dessert," "dollar," "minor," "restaurant," and "sofa" as foreign words when there are thousands of others that would be more useful to define? Can we really accept that "margarine" and "menu" are foreign words when their meanings in the original language are entirely different? That said, Manser (The Hearthside Bible Dictionary) has included many music and food terms that could be useful, especially for readers who stick to French, Italian, Spanish, and Hindi. In addition, the Latin terms (many from jurisprudence) are particularly helpful. Each entry includes information on the original meaning and spelling of the word or phrase and an example of its use in English. Recommended for larger public libraries, at least until a more satisfying edition is published. Kitty Chen Dean, Nassau Coll., Garden City, NY Copyright 2002 Cahners Business Information.
Gr 7 Up- The more than 4500 words and expressions in this update of the 2002 edition are those that are used unchanged, or almost unchanged, from their source language. Notable among the 500 new entries are fresh adoptions such as sudoku and an increased number of prefixes and suffixes. Entries include idioms (the French homme moyen sensual , "the man in the street"); scientific terms (the Latin nucleus , "kernel"); gastronomic terminology (the Italian farfalle, "butterflies"); religious terms (swami , from the Sanskrit for "master" or "lord"); legal and political terms (apparatchik , from the Russian for "political machine"), and many other words and phrases. The short entries include an American-English pronunciation guide; the language of origin; the part of speech; a direct translation; the meaning as used in English; and, in many cases, an illustrative quote. Cross-references guide readers where a word may have alternate spellings. Some entries are obscure but many are words that are heavily used. Though a helpful listing by tongue shows that English has been influenced by many different languages, including some "smaller" ones (Narragansett, Basque), it also serves to illustrate bias, as it is obvious that Latin, French, German, and Italian dominate. Still, this is a captivating title to browse.-Henrietta Thornton-Verma, School Library Journal
Linguist Manser (he's authored other dictionaries) has gathered foreign terms used in English and defined them, giving their pronunciation, country of origin, and a sample sentence to demonstrate use. The introduction provides a guide to pronunciation. An alphabetical index of the countries of origin is provided, each with a list of the words included from that country. Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)