A New York Times and Washington Post Notable BookEntertainment Weekly's #1 Fiction Book of the YearA tremendously acclaimed and exquisitely realized novel of literary suspense, Harbor recounts the adventures of Aziz Arkoun who, at twenty-four, makes his way to America via the hold of an Algerian tanker and the icy waters of Boston harbor. Aziz soon finds himself a community of fellow Algerians, but their means of survival in this strange land begins to remind him of the dangerous world he was desperate to escape. As the story of Aziz and his friends unfolds, moving from East Boston and Brooklyn to Montreal and a North African army camp, Harbor takes us inside the ambiguities of these men's past and present lives. When Aziz discovers that he and his circle are most likely under surveillance, all assumptions, his and ours, dissolve in urgent, mesmerizing complexity.
|Publisher:||Knopf Publishing Group|
|Product dimensions:||5.96(w) x 8.71(h) x 1.13(d)|
About the Author
Lorraine Adams, a Pulitzer prize-winning writer, was educated at Princeton University and was a graduate fellow at Columbia University, where she received a master’s degree in literature. She lives in New York City and is at work on her second novel.
Read an Excerpt
Water never warms in American harbors. They had told him. Shivering, on the high deck of a groaning tanker, told more. He made out a far field of whitecaps many feet below. By the prow, the wind was pulling back the flags into flat, clear pictures. His beard whipped past his face; his overlong hair flew east. His hands and neck burned from insulation he had torn from a crate in the hold that most likely, he realized, after a few days of scratching skin to bleeding, was asbestos. He willed himself to stop but woke to blood caking his shins, under his nails, ridged in his ears. The cold tightened him into a pain that killed sleep.
Aziz could sense there might be other stowaways. On his second try, one he had befriended turned him over to ship’s security, who beat him with mallets, rowed him from the anchored vessel, and deposited him in the care of the harbor police, who pistol-whipped him into unconsciousness and three weeks in a dirty hospital, where his mother cried at his pillow and his brothers brought armloads of food she had cooked, sheets she had washed, an amazing pair of cotton mittens, soft as new white feathers, for his slowly oozing hands. He never saw the informant again, but his brother told him the miscreant had died, not violently but all on his own. He had disappeared for days until his friends found him dead in an alley. It turned out the betrayer had fallen and hit his head.
Now, on his third try, his eyelids were blistered. Some kind of wet kept coming from his ears, which were stoppered, as if someone had poured india rubber into them. After fifty-two days in the hold, his eyes, so long in dark, had just this moment adjusted to the blaring morning. And so he jumped.
He hurtled down in the air for long seconds to the ocean’s surface, whacking into a cold all his preparation had not prepared him for, plunging what seemed to be too far. He tucked his elbows against his rib cage, kicking, and kicked more and farther, all of him roaring up, up, get up. His head popped into the wind and he opened his eyes, locating the pier. He had not gone too far. Stroking across the surface, his arms wore ice sweaters, mercifully insulated from any feeling. On they went, arms of his, down and back, down and back, heavier, heavier, his arms so heavy he wanted to sleep. So he did. He let himself rest, into the deeper water, feeling the weight of it, hoping for its relief. There was something about the possibility of light that came to him. It was like the lamp his mother read beneath. He saw her bent head.
Someone else had jumped with him. He could feel hands at his neck. Maybe more than one. They were choking him. He fought, and at the surface he gurgled out the water in his lungs and saw he was alone. It was then fear found him. He swam in a screaming whistle of panic. There were no thoughts now, just the pumping of his heart. He had been swimming, he guessed, for three hours, or maybe three minutes. He looked a little—squinted, really—and saw he was nearly at the pier. Once there, a ladder, rubberized steel, was slipping from his hands, but then he realized it was grooved this rubber, or was it rippled steel, and his hands were too numb to think they could hang on. So he imagined that they could, and his hands then obeyed this concept, and up he went, peeking over there and down that way to make sure he was alone.
He was. He ran. His jumpsuit, stolen by his father to match the uniforms of the crew, was sopping. Again the command went to his body: You are not cold. Again the body conformed with this idea, and his thinking cartwheeled into the next necessity. There it was—near the Boston train tracks—an abandoned signal booth.
He stripped and started wringing out his clothes. The uniform was canvas, rough and punishing to his blue hands. It is nothing, he told his hands. You are here to function this way, for me, for the future. He had gotten the first of the water out when his hands began to bleed. He dropped the uniform. He would die here, asbestos sickened, ears and eyes mortally infected, the cold finishing him. He pictured his body, stiff across the tracks, as if he had died in the act of trying to gain a conductor’s attention. Then he saw them.
Across the tracks flutters of newspaper pages, hundreds of them, touched down and rose up like kites. He ran toward them in his putrefied underwear with his stretched socks flapping at his ankles. There were so many that even the wind could not keep all of them from him. He gathered them in his arms, scooping and diving like a gull. When he thought he had enough, he sprinted back to the booth and carefully put them inside, securing them with a rusted loop of wire in case the wind gusted in through the door. He pulled off the socks and briefs and laid them and the uniform on the gray stones along the tracks. He closed what was left of the door. The window had been broken, but only slightly, and he began pulling the newsprint toward a slant of sun on the floor, where he lay, building a frail tent that eventually settled into layers of his own heat to warm him.
“No, he’s a homeless.”
He heard them. With no English, he didn’t know what they said, but he saw in their faces that he was frightening. Back in the signal booth, he had decided what he would say—or, rather, be. He would say nothing and pretend he was deaf. That is how he acted, that is how he was thinking of himself, and that was how this family he had just passed should see him. There were two toddlers, both boys, and their mother and father, getting out of a car. He had tried to hurry past them, but he had discovered it was impossible; his legs would not accommodate his idea of hurrying, and instead he had to be satisfied with a shuffle.
He moved into the blocks of the city, to the skyscrapers, the corridors of shadows so cold, so mean. The sun was out near the water, but that was not where he could find anyone or anything that might warm him. He imagined he would find a church. That was what he was looking for—they allowed people inside, come what may, and he would sleep there, maybe under the altar, or maybe he would find a heavy silk robe in a back room and wrap himself in it, and a priest would happen on him. He was imagining the priest, kindly and old, a face that beamed and was mostly a face of love. How he needed such a face. As he was constructing its possibilities in his head, someone said “Brother.” And so did another one, this time emphatically: “Brother.” They were speaking Arabic to each other. He stopped. The two men, standing near a cart, a cart selling sweatshirts and mugs that said boston, kept talking. The conversation in his head went silent for the first time since he had said goodbye to his father.
Men who spoke Arabic. He had not anticipated anything even remotely this lucky. It was such a gift, such a wonder, that for a full ten seconds he stood rooted to the street, his coldness receding. It would not be good to be who he really was—that much was easy. Deafness, no, but perhaps down on his luck, unstable, if only slightly. He would not beg, no, something more permanent had to be gotten out of this marvel of two men speaking Arabic.
“Brother,” he said, and was surprised at the sound he made. It was a whisper. “Brother!” he shouted, producing only a speaking voice.
They did not hear him. But then, one of them saw him, out of one eye at an angle, and caught his breath.
The other man turned to see, and when he did, Aziz shouted again. “I am sick, help me! I have lost my home.” But when he looked at them, their faces were made entirely of fear, nothing else. He began to feel their fright welling up inside him and the urge to run was enormous, bigger than he could counter, and as he started, he fell, hard, on the pavement, scraping his bare palms, his elbow, reopening the thin scabs from wringing his ship’s uniform, succeeding in shielding only his cheeks and his eyes, from which tears as hot as tea were spilling.
They wanted to take him to a hospital, but he would not let them. So one of them took him to a mosque. He was Egyptian. He worked in a Radio Shack. He went into the mosque talking on his cell phone and came back with donated sweaters, pants, shoes, and a sparkling aquamarine ski jacket. Then he drove Aziz to an apartment in the suburbs, where a wife accepted him with no expression into a hallway with blush-colored broadloom stretching into rooms with white furniture.
The Egyptian took him to the bathroom, where there was a tub that was white, new, and clean. The man explained that there was hot water, right from this handle. Aziz’s parents did not have hot water. Water came in an urn, carried up the hill from the well that everyone shared, and he and his brothers had spent a good deal of their time working out who would be responsible for doing this and who would get excused from it. His mother could have never done it herself, nor would they have ever let her.
The man explained that this was a shower, and he wanted to say, Yes, I know what a shower is; my father managed a hotel for European tourists and I have seen them, I have used them, but he had decided that appearing to be meek and stupid was by far the better course. It also seemed clear that the man did not need to question him too closely to feel an obligation to help him, in however rote a fashion, and that he had little interest in pinning down whether Aziz had jumped off a boat or was a vagrant so imbecilic he could not remember how to bathe.
When the temperature was right, which the man was extremely concerned would be so, putting his hand in and out of the water and turning the handle by bits, he told Aziz to clean himself, to put on the mosque clothes, and that there would be a meal for him in the kitchen. And then he said, “Don’t worry,” and smiled an unaccountably radiant smile that Aziz was entirely unprepared for, and he dropped his head quickly because he did not want this man to see him cry again. When he looked up, the man was gone, the door had closed, and the room was filling with steam. A long high mirror over a pair of sinks was clouding. He walked to it. He looked. He saw a man he knew was himself—of course he knew that—but he was also stained and chapped, almost burned, but he had not been near a fire, he knew, he remembered he had not. He had lobster skin in places, a fearful red on his arms, and then when he looked his elbows were like the wattle of the young roosters his father kept in the back, a glistening crimson he had to keep rubbing the mirror with a towel to see.
He needed to rest on the floor. He could no longer stand. He was crying as quietly as he could, holding himself around his knees on a towel, trying not to spoil the white tile, but he gave up and pulled all the towels he saw in the bathroom down to the floor and lay there on them, watching the water rain in the tub.
He began unbuttoning his uniform, and then he tried to take off one of his socks, and there was his blistered foot, so gelatinous he gasped at the first tug, and then he was shaking. He was faint, and the vertiginous delay in his motions, the slowing of the sound of the shower, finally, finally scared him. He understood that realizing was what was making him weaker than he was. He had to pay attention; he must, above all else, after everything, not let his personhood disintegrate on this bathroom floor in this Egyptian’s apartment. This was what breakdowns were, he said in his own head, enunciating silently, precisely, the sound of his inside voice reminding him of how that voice had been with him in the hold and it was with him now. All a breakdown was was coming up to this kind of a situation, and instead of taking the other sock off the person began howling, or whimpering, or indulged in the real pleasure—for there was no other way to think of it—of feeling how wretched, how lost, how utterly unthinkable and mad everything in his life had been, culminating in a screaming he could not stop and the Egyptian bursting in, while down the hall his children hung anxiously on their playpen bars and the stolid wife pretended she was unconcerned, when inside she was screaming too, something like I am not able to go on, I cannot go on, I will not go on.
He pulled down the uniform and stepped out of it. Then he put one of the towels into the tub, because he did not want to see his clotted bits swirling on the white, and he didn’t want to slip. He put his hand into the rain of water, and it was hot, but not too hot, and the kindness of the Egyptian’s tinkering flooded through him, causing more tears. He put his foot into the tub and on the now-wet towel. He had to grab the side of the tub with his hand and the pain was fierce, but he was no longer shaking and he was only a little dizzy. He forced himself, slowly, because he did not want to shock his system—or he had an idea there might be such a danger after having been cold for so very long—and as he put his shoulder and his neck and part of his back into the falling water, he realized his back was not hurt at all, not the skin, only the muscles were terribly sore. The hot water began to loosen them. He kept his hands out of the water and pushed his head back into the shower and cried, cried and cried as the clarity of the warm sweet water seemed to wash into his brain, not just through his hair. He began to say an old prayer his mother had taught him, his first one. He said it over and over, like a song, while he took the soap and endured the sting it brought. He didn’t look down at what swirled away from the towel in the tub’s bottom. He just washed and washed and rinsed and rinsed. And when the water started to lose some of its warmth, he turned it off and wrapped the towels from off the floor around his head, and his back, and his legs, and he sat there, humming a little, until he heard the Egyptian tap on the door.
Reading Group Guide
Los Angeles Times Book Prize Winner for First Fiction
A New York Times and Washington Post Notable Book and Entertainment Weekly’s #1 Fiction Book of the Year
“Captivating. . . . Intricately plotted and beautifully written. . . . A remarkable act of artistic empathy.” –The New York Times Book Review
The introduction, discussion questions, suggestions for further reading, and author biography that follow are designed to enhance your reading group’s discussion of Lorraine Adams’s provocative first novel, Harbor, a rich and moving portrait of Muslim Arab immigrant life in America that challenges some of our deepest and most conflicted emotions in the aftermath of the September 11 terrorist attacks.
1. The title Harbor connotes many different meanings in this novel. Is there one in particular which stands out as the reason Adams selected it?
2. For his first months in America, Aziz understands not a word of English, and, as time progresses, he begins to piece together awkward phrases. For example, several months after arriving in Boston, Aziz observes a woman in the bar and thinks: “She made him remember giraffes” [p. 52]. Adams uses this awkward phrasing instead of the more typical, “She reminded him of giraffes.” What techniques does Adams employ to effectively convey Aziz’s language barrier? How does the author convey his complete ignorance of American culture and customs? How else is Aziz disconnected from his new surroundings?
3. Aziz observes “this way that Americans had, of being soft but hard; nothing difficult, nothing easy; nothing good, nothing bad” [p. 45]; Rafik later describes this attitude to Aziz as “matter-of-fact” [p. 52]. What does this observation about American cultural behavior imply about the Arabs? How does this simple observation exemplify the seemingly impassable cultural chasm between the Muslim Arabs and the Americans?
4. Aziz thinks of his mother before he confronts Rafik in the nightclub: “But wait. His mother’s hand rested on his shoulder. We are to be kind” [p. 63]. Also, Heather is a mystery to Aziz: “The riddle of Heather’s father preoccupied Aziz, but after trying to solve why a man of such seeming stature would speak ill of his wife in front of strangers, and allow his daughter to live in a dwelling so ragged, on a street so dismal, with a man so underhanded, he realized there was so much of his new existence that was unknown to him, outside his English, or kept from him deliberately, or not yet anything he had ever experienced, so that recognizing it would have been like remembering a man he had never met” [p. 65]. From these thoughts of Aziz and from descriptions of his family life back in Algeria, what can we conclude about Aziz’s sense of morality and values? How does Aziz’s upbringing affect his success or failure in the United States?
5. Why did Aziz leave Algeria? Is the reason he gives to others the same one he admits to himself?
6. Aziz constantly mistrusts his own instincts, and yet his instincts seem extremely acute. He reminds himself to “be awake to the Rafik situation. . . . Rafik would never change” [p. 23]. Why does he not trust his own instincts? Is it because of his upbringing? His army experience? Does Aziz make poor decisions or choices because of this self-doubt? While it is purely speculation, how might Aziz’s life have turned out differently if he had not stayed with Rafik?
7. How does Aziz’s life change after Ghazi’s arrival? Why is Ghazi so interested in finding out what Rafik is hiding in the storage room?
8. Who is Dhakir, and what role does he have in Ghazi’s fate? What happens to Ghazi, and why does he turn to Kamal and Rafik [see p. 255]? How is Ghazi’s character different from Aziz’s character? Aziz realizes he did what was necessary to survive in Algeria because “the bright dust of being alive could not be shook out of him” [p. 247]. Is this desire to survive what motivates Ghazi, or is it something else?
9. What kind of a person is Heather, and what makes her attractive to the Algerian men?
10. How does the character of Hank Bridges and his early appearance in the book affect the reader’s perceptions of the American government agents?
11. How might a reader initially respond to the way Rafik, Heather, and Aziz use Linda and her husband’s insurance to hospitalize Aziz [p. 49]? Might the reader’s feelings about their behavior change later in the novel when they repay Linda, especially given the circumstances under which they repay her [p. 273]? What do these actions demonstrate about the lengths the Algerian and other Arab Muslim members of the community will go to help each other [see, for example, pp. 71—75]? When Aziz discovers Rafik’s criminal involvement, Aziz tells Ghazi, “He [Rafik] saved us. . . . I will not be the one who sends him” [p. 96]. Is the loyalty the Algerians show each other unique to Muslim Arabs, or is it a characteristic of many immigrant communities? What other actions by the Algerian friends might also be initially misinterpreted by the reader?
12. What values seem to be universal Islamic values that Aziz shares with Ghazi, Rafik, and his other friends in the United States? What values are unique to Aziz?
13. What role does religion play in Aziz’s and his friends’ life in the United States? What role does the Qur’an play?
14. The epigraph at the beginning of the novel is from a poem by Farid ud-Din Attar, the author of the book that the old Yemeni from Brooklyn gives Aziz as a parting gift [p. 229]. Farid ud-Din Attar lived in Persia (now Iran) from approximately 1119—1220 A.D. where he was an herbalist and spiritualist. His masterpiece, the Manteq at-Tay–translated as The Conference of the Birds–describes a group of human souls in the bodies of birds who search for their spiritual master. Why did Adams select this epigraph for Harbor? What do the passages sited in the novel mean to Aziz [pp. 229—230]?
15. Aziz reflects on his life: “The one clear thing was running. Running from his unit, running from Antar, running from Sellami and Benane, running from his family, running from ship’s police, running from Algeria. . . . He had made a world where there was only one person beside himself: a person to run from” [p. 230]. How does Harbor question our assumptions about innocence and guilt? About human rights and the government’s role in protecting human rights?
16. In an interview published online at Powells.com, Adams states: “My goal is not to defend terrorists, but to attempt to give voice to the interior lives of young Muslim Arabs who may or may not become terrorists. It is something of an exploration, yes, of that set of common essences people tend to call ‘their humanity’ when talking about marginalized and despised populations. Some excommunicate terrorists from the human. But terrorists, as the cliché has it, are made not born. They are with us and among us. I believe in the value of trying to understand that which threatens us. Understanding is not a substitute for action. It is, however, part of any enlightened rational mind.” Does Adams accomplish this goal in Harbor? Does Adams’s portrait of Muslim Arabs break down or uphold any of the stereotypes of Muslim Arabs in the United States?
17. What is your reaction to Aziz’s punishment? What about the punishments of the other Algerians in his circle [p. 292]? How is the investigation portrayed, and how are the investigators portrayed? Did the counter-terrorist agents have other options? Did the American agents treat the Arab suspects the same way they would have treated non-Arab Americans?
18. In the aftermath of 9/11, how would a reader, having inevitably formed images and opinions of the terrorists that perpetrated the attacks, find these images and opinions challenged by Harbor? What questions does Adams force the reader to ask? Does Harbor provide any answers to these questions?
Most Helpful Customer Reviews
The story centers on the activities of several Algerian immigrants and their difficulties. Good demonstration of how terrorism investigations can go astray with devastating consequences. Well written and timely.
A complex story of refugees and illegals from Algeria. It tells gracesfully slowly and inexorably how humans interpret, misinterpret ambiguities, blurred existences.
The book focuses on an illegal immigrant from Algeria who becomes a terrorism suspect. The story takes place prior to 9/11 but is written post-9/11. I wasn't that impressed with it. At times it rambles and unless you have a good understanding of Algerian politics/history, it is hard to follow. I'm not sure if the author was trying to invoke sympathy for illegal immigrants, potential terrorists or Arab people in general. Mostly the characters seemed pretty stereotypical to me.
I wish I had the option for zero stars. This book was awful.