Following the success of Harrius Potter et Philosophi Lapis comes a Latin edition of Harry Potter and the Chamber of Secrets, the second novel in the phenomenally successful saga of wizard-in-training Harry Potter. After a miserable summer with his relatives, the Dursleys, Harry returns to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry for his second year. There, he teams up again with bosom buddies Hermione and Ron to figure out who-or what-is behind the terrifying incidents that are leaving some students petrified...literally. Perfect for Latin scholars, collectors, or any Harry Potter fan who simply must have every book, no matter what language it's in!
|Series:||Harry Potter (Foreign Language Editions) Series , #2|
|Edition description:||Latin-language Edition|
|Product dimensions:||5.35(w) x 8.12(h) x 1.14(d)|
|Age Range:||9 - 12 Years|
About the Author
PeteNeedham taught Classics at Eton for over 30 years. He has also translated Paddington Bear into Latin, 'Ursus Nomine Paddington.' He lives in Slough, in England. J.K. Rowling was born in England in 1965. She always loved writing more than anything else, and in 1996, one year after finishing it, Bloomsbury bought her first novel, Harry Potter and the Sorcerer's Stone. Millions of copies later...the rest is Hogwart's history.
Date of Birth:July 31, 1965
Place of Birth:Chipping Sodbury near Bristol, England
Most Helpful Customer Reviews
While I wouldn't read Harry Potter in English I was delighted to get it in Latin. After reading the first book I was really hoping that more would be translated though I didn't really expect this to happen. After all Latin isn't supposed to be very popular! But the success of the first book proved me wrong. I was happy to get this book and it lived up to my expectations. It's an entertaining story written in highly readable Latin. If you liked the first book you'll love this one too. It was lots of fun reading this book and having it in Latin was a special treat indeed. The translation is great and reading it I felt that the book was written in Latin. The translator, Peter Needham, has done a pukka job at rendering modern language into an ancient tongue, and words such as car (autocinetum) or elevator (anabathrum) seem to come natural. This just goes to show that far from being a dead language Latin has been in use continuously from Roman times right up to the present. New words have been added to Latin just like English gets new words for new things and even though the number of Latin speakers today is much lower than in the past it is still a living language that continues to be used. I wish the rest of the Harry Potter series could be translated as well. It's so much more fun than reading De Bello Gallico, for example, and would a lot more encouraging for students to learn Latin and indeed make learning Latin more fun.