Langue francaise et culture francophone en domaine iberique: Nouvelle intersections

Langue francaise et culture francophone en domaine iberique: Nouvelle intersections

Paperback(New)

$72.85 $77.95 Save 7% Current price is $72.85, Original price is $77.95. You Save 7%.

Product Details

ISBN-13: 9783034306744
Publisher: Lang, Peter Publishing, Incorporated
Publication date: 08/31/2016
Edition description: New
Pages: 238
Product dimensions: 5.83(w) x 8.27(h) x (d)

About the Author

Maria Teresa Garcia Castanyer est enseignant-chercheur de langue et linguistique françaises à l’Université de Barcelone. Ses recherches portent sur la grammaire contrastive du catalan et du français et sur l’intercompréhension et l’acquisition de la compétence lectrice en langues romanes : catalan, espagnol, français, galicien, italien, occitan, portugais et roumain.

Lluna Llecha-Llop Garcia a été maître de langue à l’Université de Franche-Comté et a obtenu son doctorat en 2011 en Philologie romane à l’Université de Barcelone. Francisiste de formation, elle consacre une partie de ses recherches à la traduction et réception de la littérature française en Espagne et à la littérature québécoise.

Alicia Piquer Desvaux est enseignant-chercheur de littérature française et de constructions et représentations d’identités culturelles à l’Université de Barcelone. Elle a mené de nombreuses recherches sur la traduction et la réception de la littérature française en Espagne et de la littérature espagnole en France.

Table of Contents

Première partie : Didactique de la langue: langue seconde et langue de spécialité – Maria do Rosário Girão Ribeiro dos Santos/Manuel José Silva : L’interrogation en français chez les apprenants portugais – Janina Espuny Monserrat: Pour une homogénéisation du niveau dans une classe de langue étrangère – Maria Teresa Garcia Castanyer: La Gramàtica francesa de Pompeu Fabra: valeur historique et valeur actuelle – Gloria Ríos Guardiola: El blog en la enseñanza de FLE: análisis y estado actual en el contexto español – Alicia Roffé Gómez: Chanson et enseignement de l’argot français dans l’Espace européen de l’enseignement supérieur (EEES) – Fernande Ruiz Quemoun/Mª Angeles Llorca Tonda: Décodage et traduction d’expressions idiomatiques en cours de FLE en contexte hispanophone et catalanophone – Maria da Conceição Varela: Nouvelles tendances professionnelles, nouvelles formations, nouvelles langues: de l’enseignement/apprentissage du Français juridique au Portugal, en contexte universitaire – Deuxième partie Lexique, culture et traduction – Ana Carranza Torrejón: Los diálogos y las nomenclaturas como fuente para la documentación del campo semántico de la indumentaria en el siglo XVII – Mónica Djian Charbit/Javier Vicente Pérez: La aventura de la traducción o la traducción de una aventura – Mercedes Eurrutia Cavero: L’oenotourisme: échanges lexiculturels français-espagnol – Mar Garcia & Anne Robin: Traduire la différence: Aux Etats-Unis d’Afrique, d’Abdourahman Waberi – Ana Teresa González Hernández: Estrategias para el desarrollo de la competencia traductora – Troisième partie Didactique de l’interculturel et nouveaux dispositifs en ligne – Emma Bahíllo Sphonix-Rust: Le cinéma en classe de FLE: une approche interculturelle – Brigitte Chapelain: De nouvelles médiatisations de la littérature et de la critique littéraire francophones: les blogs d’écrivains et les revues en ligne – Maria de Fátima Outeirinho: Enseignement-apprentissage de la culture française et approche interculturelle – Liliana Voiculescu: La littérature québécoise ou comment enseigner une identité: quelques défis relevés de l’expérience pratique

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews