×

Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date.

For a better shopping experience, please upgrade now.

Les Misérables (Hapgood Translation)
     

Les Misérables (Hapgood Translation)

4.4 7
by Victor Hugo, Isabel Florence Hapgood
 
Vive Les Misérables! We earnestly believe this to be the finest electronic edition of Hugo's masterpiece ever published at any price. We promise you will see extraordinary quality and attention to detail on every page and enjoy these features:

1) The Hapgood translation is the best and most enduring, truly complete and unabridged translation. Most

Overview

Vive Les Misérables! We earnestly believe this to be the finest electronic edition of Hugo's masterpiece ever published at any price. We promise you will see extraordinary quality and attention to detail on every page and enjoy these features:

1) The Hapgood translation is the best and most enduring, truly complete and unabridged translation. Most other translators, whatever their virtues, take it upon themselves to omit large portions of Hugo's work or relegate them to appendices. Hugo refused to do this himself, and the Hapgood translation retains all as Hugo intended. Let the reader skip lightly through digressions from the story if so desired; that should be the reader's choice, not the translator's.

2) We have included an excellent essay on Hugo's life and work, illustrated with many images of the author and his family, as well as Hugo's letter to his Italian publisher regarding the reach of his novel to all nations and peoples.

3) We have liberally sprinkled the text with some 200 illustrations from early print editions (including, of course, the uncropped, unforgettable image of Cosette sweeping).

4) Our proofreading and formatting are unsurpassed in quality. You will find here every accented character and every italicized word. Where previously censored place names are known (such as D. for Digne and B. for Brignolles), they are given here in full. What you will not find are tiresome typos and poor e-book design.

Carefully Crafted Classics® strives to publish the electronic equivalent of the finest print editions. We aim to be the luxury line of e-publishing at a modest price. To see for yourself or learn more, we invite you to try the free sample or visit us at carefullycraftedclassics.com.

A final word to anyone unsure of undertaking this lengthy work: Begin . . . and endure to the end! Your perseverance will be richly rewarded.

More from Carefully Crafted Classics®
Anna Karenina (Maude Translation)

Editorial Reviews

Online Customer Reviews (US) - Meeshellsky (customer review)
Great Ebook Version (5 stars)

This is a long book! I haven't finished yet, but what I've liked about it so far are the nice illustrations that break it up. I haven't run into any typos yet, like I tend to find in free versions of the classics. I'd rather pay a couple dollars and not be annoyed by confusing mistakes.

I've also liked this particular translation. The language style is easy to read and I do not find myself having to reread sections to understand.
Online Customer Reviews (US) - Green Bookman (customer review)
Hoping this outfit does this with more titles (5 stars)

Outstanding value. Well put-together and the illustrations are wonderful. I see that they've done this with Anna Karenina. Here's hoping for the same treatment for many other classics, including English ones.
Online Customer Reviews (UK) - N. Russell (customer review)
This is a splendid e-book edition of what many will acknowledge to be the best and most enduring English translation of Hugo's masterpiece. It is a translation of the full text, not abridged, and is very faithful to the original French. This e-book edition has numerous illustrations from early editions; they are a splendid accompaniment to the text. All this for an incredibly low price. If you've seen the musical or the film, and want to read the original novel, this English version is for you.
Online Customer Reviews (US) - My2centsworth (customer review)
Glad I chose this one (5 stars)

The illustrations are a nice addition, keeps the visual images in the time period. For a book that I reread periodically, rather than give away and never see again, this is a lovely version. Translation is great, and all of the original parts of the novel are intact.
Online Customer Reviews (US) - Kirk (customer review)
WONDERFUL STORY WELL PRESENTED (5 stars)

It's still one of the greatest stories ever written. There's something about the Hapgood translation that makes it more touching and beautiful. I read the Fahnestock/MacAfee translation some years ago, and while that one is more modern, this one seems more fitting.

This is also a fabulous e-book, with exquisite formatting and a nice collection of old engravings. It's well worth the few bucks you'll pay instead of getting the freebie.
Meeshellsky (customer review)
Great Ebook Version

This is a long book! I haven't finished yet, but what I've liked about it so far are the nice illustrations that break it up. I haven't run into any typos yet, like I tend to find in free versions of the classics. I'd rather pay a couple dollars and not be annoyed by confusing mistakes.

I've also liked this particular translation. The language style is easy to read and I do not find myself having to reread sections to understand.

Product Details

BN ID:
2940016066936
Publisher:
Carefully Crafted Classics
Publication date:
11/28/2012
Series:
Carefully Crafted Classics , #2
Sold by:
Barnes & Noble
Format:
NOOK Book
Sales rank:
470,120
File size:
14 MB
Note:
This product may take a few minutes to download.

Meet the Author

This edition includes Victor Hugo, the Man of Letters, originally published as Chapter IV in Witnesses of the Light: Being the William Belden Noble Lectures for 1903, by Washington Gladden. This illustrated, biographical essay illuminates the author and his work.

Brief Biography

Date of Birth:
February 26, 1802
Date of Death:
May 22, 1885
Place of Birth:
Besançon, France
Place of Death:
Paris, France
Education:
Pension Cordier, Paris, 1815-18

Customer Reviews

Average Review:

Post to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews

Les Misérables Hapgood Translation 4.4 out of 5 based on 0 ratings. 7 reviews.
ClassicLitLady More than 1 year ago
Where did the space for the review title go? Anyway, like many who loved the movie musical, I wanted to know more about these characters and, as Paul Harvey used to say, "the rest of the story." With this unabridged translation, I got that and then some, including a novella within a novel about the Battle of Waterloo. Something that happens after the battle is important to the story, but the battle itself, while fascinating and lending richness to the regard Marius comes to have for his father, is not all that relevant. But I didn't mind this and the other jaunts through the countryside of the author's philosophy and imagination. It's a great novel, and the story is well worth reading in full. Of course, there are plenty of Les Miserables NOOK books for sale. I didn't want an abridgment, and I chose this unabridged version mainly for the illustrations (lots) and the quality assurances, which appeared accurate from the online preview. Having read the book, I am pleased with my choice. A NOOK compatible (EPUB) version of almost any classic can be found online for free (try Internet Archive) and side loaded onto my NOOK, but the "free" shows when it comes to typos and such, and I don't mind paying a small premium for the effort that obviously went into this ebook.
arborist More than 1 year ago
How many novels can leave a man with tears in his eyes, wanting to be a better man? Well, if you can make it to the end of this one, you're a better man than I was 20 years ago, when I gave up on my first attempt to read the unabridged Les Mis in favor of something faster paced and less challenging. But this was a mountain I still wanted to climb, so as an older and wiser man I tried again and at length turned the last page. This time it was a joy, not a chore, and a journey I'll never forget. And if this experience encourages me to be a little more like Bishop Myriel and Jean Valjean (who I don't need a French Lit class to recognize as literary types of Christ), so much the better. This new illustrated edition does justice to the book, and I can't give it higher praise than that.
Anonymous More than 1 year ago
Alrighg, I posted a review below this one last month, but I'm going to post another one, as I think I got excited in the one below, and just started rambling about how much I love it and the musical and stuff. Here's a more detailed review of the wonderful book: An ex-convict, trying to escape from his past. An infamous police inspector, who will never let him. A kindly bishop. A devoted mother. A little girl. A handsome young schoolboy. A "charming young man, capable of being terrible". A tragic girl. A helpful, patriotic, lively, young street urchin. A villanious couple. These well-known characters--Valjean, the good criminal, Javert, Valjean's relentless pursuer, M. Myriel, the kind bishop, Fantine, with "hair as yellow as the sun, and teeth as white as pearls", Cosette, the lark, Marius, the love-struck schoolboy, Enjorlas, the brave revolutionary leader, Eponine, known as 'Ponine, Gavroche, who has no fear, and the greedy Thenardiers--all come together to make this a well-loved, timeless, (extremely long) story of love, God, redemption, and revolution. Oh, and this is the best translation ever. It has beautiful pictures, information on Victor Hugo, and is completely unabridged!
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago